Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Corvin: НЕПЕРЕМОЖНІ КОРОЛІ - ВІРШ | 
			
			
				
				 
			
		 | 
		UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії | 
		
 
 
  | 
		
		
		
			
			
 
 
 Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.. 
															КОМЕНТАРІ AxlRose, 08.04.2012 - 14:47 
											Це вірш відтворює реальні події.Розумію його,бо живучи на кордоні,розумієш працю і важке життя заробітчан наших
										Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00 
											Так. Дякую, що знайшли мене... Якось Ласунка, 11.03.2011 - 00:10 
											а я колись хотіла поповнити лави цих..в рожевих мріях,добре що ще паспотр не зробила... Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00 
											Мабуть добре... Все було б по-іншому, еге ж... Дякую! Борода, 28.11.2010 - 17:27 
											Вибач, друже, але я теж не можу оцінити цього вірша, хоча можливо трапляється і таке. Я сам відпрацюав в Португалії 10 років на карпентарії(це виготовлення опалубки різноманітних конструкцій із залізо-бетону) і скажу тобі - дуже творча робота, хоча і не без важкої фізичної праці. Повір мені, коли ти виливаєш з бетону каркас майбутнього будинку, піднімаєшся разом з ним з поверха на поверх, і ти ідеш першим, бо над тобою, як кажуть, лиш небо і Бог - то дехто і справді може назвати себе королем. Але це не підвладно кожному. Є такі фактори як фактор висоти, майстерності, та і любові накінець, і випивка тут аж ніяк не вписується. Отож вибач - щось тут не так. З повагою. Борода.
										Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00 
											Див. нижче, друже. Зрештою настрій вірша в загальному оптимістичний. А правди нікуди діти - були й нещасні випадки... Але це зовсім інша історія... Дякую за увагу!
										Вася, 28.11.2010 - 11:20 
											У Вас дуже нездорове уявлення про українських заробітчан. Ви напевно там ніколи не бували і не працювали. Вважаю цей вірш ганебним приниженням українського заробітчанства. Якщо Ви уявили собі, що так би себе там поводили і так працювали, то це напевно правильно, але не всі так себе поводять, як Ви уявляєте. Можливо одиниці і то ні. Якщо Ви не володієте польською, то не потрібно писати банальні речі
										Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00 
											На жаль, Вася, вірш написано за реальними подіями...Я б ніколи не дозволив собі обмовити людей, які так важко заробляють на хліб. Просто люди бувають різними... Це було і від цього нікуди дітися... Я не ображаюсь не вашу патріотичність. А кілька сатиричних елементів також мають своє значення... Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00 
											Взаємно! Дякую за увагу до скромної маячні! Фелем Ящірка, 23.11.2010 - 22:55 
											Corvin відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00 
											Так, якщо не знати польської то не зовсім відчуєш...Ну це робочі професії висотники, арматурник... Власне мусив їх використати, зберігаючи фабулу твору. Дякую за увагу!  | 
		
		
		
						
			
  | 
		
		
		
		
			
  | 
		
	||||||||||||||||||||||||||