Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Тетяна Даніленко: КОЛИ ПОСТАРІЄШ. Переклад з Вільяма Батлера Єйтса - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Горова Л., 08.02.2026 - 16:46
Таню, ну сумно ж...А слово стара можна замінити на стомлена? Вільяму легко було написати, а нам, жінкам, читати як? Тетяна Даніленко відповів на коментар Горова Л., 08.02.2026 - 20:18
Лесю, не сумуй! Намагалася перекласти наближено до оригіналу, а там - без варіантів... Є і така пора в життя, нічого не вдієш |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||