(Гійом Аполлінер -- "À Émile Léonard")
***
Я вступив,
Під найпрекраснішим небом,
У Ніцці --
До Військово-морського флоту
З переможною назвою,
У собі...
Загублений,
Серед 900-т водіїв
Аноніма --
Я візник з дев'ятого воза
Німа...
Логіка каже :
«Залишайся тут" --
Щораз,
Бо там снаряди
Запально і безперервно
Досягають цілей
Смерті --
Раз у раз...
Я чекаю,
Коли весна
Накаже відправитися,
Тепер,
На північ --
До славних повноводних
блакитних,
Чужих нам -- озер...
Троє сидячих слуг
Кивають головами,
Де блищать їхні очі --
Ясні, як мої шпори --
В ночі...
Прекрасний післяобідній час
На варті в стайні --
Я чую звуки артилерійських труб,
Які відбиваються
Через сон
В л*йні...
Я захоплююся веселістю
Цього загону,
Який вирушає на фронт
До нашого
Прекрасного полку --
У нову втому...
Територіальний солдат
Їсть салат --
З анчоусами,
Розмовляючи про свою
Хвору дружину --
Облизуючись вусами...
4-и стрілки дивилися
На бульбашки рівнів,
Які рухалися,
Як очі коней,
Що тягнуть гармати --
Спільно сильні...
Хороший співак Жиро
Співає нам
Велику оперну арію --
Після 9-ої години,
Слухаючи яку,
Ми плачемо тихо,
Щохвилини...
Я гладжу рукою
Маленьку сіру,
Як вода Сени --
Гармату
І... я мрію про Париж,
Де залишив путану-шмату...
Он той -- блідий поранений,
Сказав мені, в їдальні --
Про вибухи в ночі
Снарядів
Та про сріблясту пишність
Похоронних обрядів...
Я повільно жую
Свою порцію яловичини...
Я гуляю сам --
Увечері,
З п'яти до дев'яти --
Нехотячи...
Я сідлаю коня
І ми їдемо по селу,
Щоби привітати тебе --
Здалеку,
Прекрасна трояндо --
О.., вежа Мань --
Наяву...
___________________________
03.01.2026; Paris (Aurora) ======================
(!!!)
Гийом Аполлінер (Guillaume Apollinaire)
https://french-poetry.ru/Poem.php?PoemId=1155
Переклад поезії «У Німі» здійснив Катинський Орест українською мовою -- з французької мови, одного з основоположників літературного
авангарду, що визначив напрямки розвитку французької та світової поезії у ХХ столітті.
Справжнє ім'я — Вільгельм-Альберт-Володимир-Аполлінарій Кострови́цький
(фр. Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki).
Короткі вірші зі збірки «Бестіарій, чи кортеж Орфея» (Le Bestiaire ou le cortège d'Orphée, 1911)...
================
Автор :::
Катинський Орест
(Katynskyy Orest)
=============================