Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: MAX-SABAREN: «Я і Вона…» -- Переклад (порт. ) - ВІРШ

logo
MAX-SABAREN: «Я і Вона…» -- Переклад (порт. ) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

«Я і Вона…» -- Переклад (порт. )

MAX-SABAREN :: «Я і Вона…» -- Переклад (порт. )
«Eu e Ela...» -- (Cesário Verde) 

💞

***

Вкриті листям, серед зелені -- 
Ми
І твоя рука навколо моєї шиї
Творить легіта баляндраси,
А твій костюм без жодної подряпини,
Де моя рука обіймає 
Твоєї талії прикраси...


О.., лагідна голубко --
Моя,..
Сидячи на мармуровій лавці,
Вкупці обійнявшись --
У милому саду,  
В тіні кущів ніжно цілуючись --
Я ніжно пещу 
Твою шовковисту косу...


Але ми будемо разом 
Без чуттєвих насолод, 
Без поганих думок
Та назавжди забувши наші вечори
І божевілля зухвалих вин,
Як невинні, примхами -- дотики...


Тепер будемо ми  
На колінах книгу
Тримати, 
Яка розповість нам багато речей,
Що лежать за межами дощок
Задзеркалля,
Як таємниці, 
Куди ми потрапимо, 
Перш ніж  постаріємось, разом --
За охорожею з криці...


Інколи, 
Шукаючи розваги --
Ми будемо читати веселі романи,..
Ми будемо насолоджуватися цілими днями,
Створюючи єдине серце,
Що вигадує свої драми...


Блаженні, чи язичники життя,..
Невинні, чи грішники -- 
Хай живе кохання
Допоки є час,
Яке ми будемо разом читати
І прийміть наші обітниці,
Містичні та набожні Flos-Sanctorum
І недбалий Лицар Фаублас...
___________________________
25.12.2025; Paris (Aurora) ===================

(!!!)

Примітки перекладача :::

Flos-Sanctorum — Квітка святих...

Фаублас, або лицар Фоблас — кавалєр-ловелас з древньої Байки...

Легіт — легкий приємний вітерець, чи бриз.

Баляндраси — пусті, веселі розповіді, розмови про щось незначне, несерйозне... 

----------------------

(!!!)

Переклад вірша «Я і Вона...» (Cesário Verde) українською мовою здійснив Катинський Орест з оригіналу книжки португальської поезії, як цикл "Почуття західної людини".

https://www.citador.pt/poemas/eu-e-ela-cesario-verde

Жозе Жоакім Сезаріу Верде (Мадалена, Лісабон, 25 лютого 1855 — Лісабон, Луміар, 19 липня 1886) — португальський поет, який вважається одним із піонерів та попередників поезії, що виникла в Португалії початком XX століття...

-----------------------

Автор :::

 Катинський Орест

https://www.stihi.in.ua/ua/avtor.php?author=55043&poem=500679

 (Katynskyy Orest)

=============================


ID:  1053919
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 25.12.2025 01:03:30
© дата внесення змiн: 25.12.2025 02:17:12
автор: MAX-SABAREN

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Зоя Бідило
Прочитаний усіма відвідувачами (16)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бластінг
Лісник: - Дуже потужна піскоструменева обробка поверхні
Знайти несловникові синоніми до слова:  Авізо
Лісник: - фінансовий документ з банківської сфери
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
x
Нові твори
Обрати твори за період: