Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віталій Гречка: Десь у горах (переклад «In the Highlands» Р. Л. Стівенсон) - ВІРШ

logo
Віталій Гречка: Десь у горах (переклад «In the Highlands» Р. Л. Стівенсон) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Десь у горах (переклад «In the Highlands» Р. Л. Стівенсон)

Десь у горах, де сільська місцевість,
Де в дідів місцевих лиць рожевість,
І дівчат прекрасних
Тиш очей.
Де благословенна радість тиші,
І завжди, де пагорби найвищі,
Спів її рікою
Все тече –

О, зійти б туди, де був раніше,
Де пташки чарують гір не гірше,
І лугів зелених
Сяйво там;
Й дня коли вмирають барв мільйони,
І планети сяють в далях чорних, 
О, долина повна
Зоре-ламп!

О, прокинутись, гуляти в мріях,
В насолоді дихати в надіях,
Крізь транс тої тиші
До злиття.
О, це там, серед квіток у травах
Тільки там природи сила жвава,
Тільки ріки й вітри,
Смерть, життя.
 
15.04.2024   Гречка В.М.

In the Highlands

IN the highlands, in the country places,
Where the old plain men have rosy faces,
        And the young fair maidens
                Quiet eyes;
Where essential silence cheers and blesses,
And for ever in the hill-recesses
        Her more lovely music
                Broods and dies—

O to mount again where erst I haunted;
Where the old red hills are bird-enchanted,
        And the low green meadows
                Bright with sward;
And when even dies, the million-tinted,
And the night has come, and planets glinted,
        Lo, the valley hollow
                Lamp-bestarr'd!

O to dream, O to awake and wander
There, and with delight to take and render,
        Through the trance of silence,
                Quiet breath!
Lo! for there, among the flowers and grasses,
Only the mightier movement sounds and passes;
        Only winds and rivers,
                Life and death.

ID:  1015483
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 14.06.2024 15:20:51
© дата внесення змiн: 23.07.2024 23:12:42
автор: Віталій Гречка

Мені подобається 5 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (234)
В тому числі авторами сайту (7) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Гарно, Віталію! 12 give_rose smile
 
Віталій Гречка відповів на коментар Юлія Щербатюк В’южен, 16.06.2024 - 17:50
Дякую, Юлія! smile hi
 
Под Сукно, 16.06.2024 - 10:05
понравилось
 
Віталій Гречка відповів на коментар Под Сукно, 16.06.2024 - 15:19
Спасибо.
 
Карпати уявляються, коли про гори читаю.) give_rose
 
Віталій Гречка відповів на коментар Світлана Себастіані, 14.06.2024 - 21:34
Мені так само, хоча на Кавказі теж красиво. Карпати - сила! smile friends
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Віталій Гречка, 14.06.2024 - 21:41
friends (Де смайлик із трембітою?..)
 
Віталій Гречка відповів на коментар Світлана Себастіані, 14.06.2024 - 21:44
39 39 39 39 39 39 39
 
Світлана Себастіані відповів на коментар Віталій Гречка, 14.06.2024 - 21:45
rofl Уявила Вас на хвилинку гуцулом.
 
О. Хвечір., 14.06.2024 - 15:46
12 12 12 hi
 
Віталій Гречка відповів на коментар О. Хвечір., 14.06.2024 - 20:38
smile friends hi
 

ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
x
Нові твори
Обрати твори за період: