Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA
|
FR
|
RU
Рожевий сайт сучасної поезії
Бібліотека
України
|
Поети
Кл. Поезії
|
Інші поет.
сайти, канали
|
СЛОВНИКИ ПОЕТАМ
|
Сайти вчителям
|
ДО ВУС синоніми
|
Оголошення
|
Літературні премії
|
Спілкування
|
Контакти
Кл. Поезії
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<
e-mail
пароль
Увійти
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пустое Место
Пошук
автора за іменем
автора за містом
автора за ID
вірша за назвою
вірша за ID
Пошук
Google
Перевірка розміру
Перевірити
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Сторінки (4642):
[
1
]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
#
ДАТА
НАЗВА
АВТОР
СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ
1
15.02.2025 00:10
"Ви лежали в гамаці…" (Вільний переклад вірша Бориса Барського)
О.В.Рожко
0
0
0
2
14.02.2025 17:35
Антоній Ланґе, Зимові відлуння VII
Валерій Яковчук
0
0
0
3
14.02.2025 17:35
Антоній Ланґе, Зимові відлуння VI
Валерій Яковчук
0
0
0
4
12.02.2025 09:54
Ахматова. Я научилась просто, мудро жить…
Под Сукно
0
0
0
5
11.02.2025 17:54
Ангіна
Костянтин Вишневський
0
0
0
6
11.02.2025 17:33
Я ЗРОЗУМІЛА, МУДРІСТЬ - В ПРОСТОТІ… Переклад з Анни Ахматової
Тетяна Даніленко
0
0
0
7
11.02.2025 17:19
СНІГУРОНЬКА. Переклад з Белли Ахмадуліної "СНЕГУРОЧКА"
Тетяна Даніленко
0
0
0
8
10.02.2025 17:42
ВУЛКАНИ. Переклад з Белли Ахмадуліної "ВУЛКАНЫ"
Тетяна Даніленко
0
0
0
9
09.02.2025 21:51
КОЛИСЬ, ЯК ПОХИТНУЛАСЬ НА КРАЮ. Переклад з Белли Ахмадуліної "Однажды, покачнувшись на краю"
Тетяна Даніленко
0
0
0
10
09.02.2025 21:09
НЕДУГА. Переклад вірша Белли Ахмадуліної "БОЛЕЗНЬ"
Тетяна Даніленко
0
0
0
11
09.02.2025 12:33
Різдво в морі (пісня за «Christmas at Sea» Р. Л. Стівенсона)
Віталій Гречка
0
0
0
12
09.02.2025 10:15
Козел Мефодій
Костянтин Вишневський
0
0
0
13
08.02.2025 15:02
Троє мандрі́вників. Переклад.
Емма Конвалiя
0
0
0
14
07.02.2025 22:04
Антоній Ланґе, Зимові відлуння V
Валерій Яковчук
0
0
0
15
07.02.2025 22:03
Антоній Ланґе, Зимові відлуння IV
Валерій Яковчук
0
0
0
16
06.02.2025 16:03
Лев
Костянтин Вишневський
0
0
0
17
05.02.2025 21:59
Сонет 121 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
18
04.02.2025 21:40
Антоній Ланґе, Зимові відлуння ІІІ
Валерій Яковчук
0
0
0
19
04.02.2025 21:39
Антоній Ланґе, Зимові відлуння ІІ
Валерій Яковчук
0
0
0
20
04.02.2025 17:22
Edward Herbert, Lord Herbert of Cherbury. To His Watch. Переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
21
04.02.2025 10:33
Сонет 102 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
22
04.02.2025 00:10
Гонгорианский сонет
Под Сукно
0
0
0
23
04.02.2025 00:00
Эрозия любви
Под Сукно
0
0
0
24
03.02.2025 23:53
Нарциза Жміховська, Певність
Валерій Яковчук
0
0
0
25
03.02.2025 23:40
Джон Харингтон. Две эпиграммы. Переводы
Валентина Ржевская
0
0
0
26
03.02.2025 19:13
Сонет розовой гирлянды
Под Сукно
0
0
0
27
03.02.2025 13:52
Сонет 98 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
28
03.02.2025 11:27
Сонет 66 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
5
5
1
29
02.02.2025 10:53
Сонет 34 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
30
02.02.2025 10:43
Сонет 32 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
31
02.02.2025 00:15
Поэт просит свою любовь написать
Под Сукно
0
0
0
32
01.02.2025 21:34
Сонет сладкой жалобы
Под Сукно
0
0
0
33
01.02.2025 14:45
Сонет 90 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
34
01.02.2025 14:06
Сонет 89 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
35
01.02.2025 00:25
Ночь бессонной любви
Под Сукно
0
0
0
36
31.01.2025 23:03
Поэт разговаривает по телефону-ууу
Под Сукно
0
0
0
37
31.01.2025 20:12
John Harington (1561–1612) . Of treason. Перевод и комментарий.
Валентина Ржевская
0
0
0
38
31.01.2025 20:09
John Harington. Of treason. Український переклад
Валентина Ржевская
0
0
0
39
31.01.2025 15:03
О душный голос!
Под Сукно
0
0
0
40
31.01.2025 10:56
Сонет 88 Вільяма Шекспіра. Переклад
Тетяна Даніленко
0
0
0
Сторінки (4642):
[
1
]
[ 2 ]
[ 3 ]
[ 4 ]
[ 5 ]
[ 6 ]
[ 7 ]
ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<
Нові твори
MAX-SABAREN
-
«Еран
ос
8230;»
MAX-SABAREN
-
«Задзеркалля
-- Ми пр
иходимо…»
Юхниця Євген
-
Мікробне м
олоко з
лактоферину
Мудрий вітер
-
Страте
гія
любові
Крилата (Любов Пікас)
-
ЦИФ
РИ
1-5
Pannochka
-
Кола
на
воді
Под Сукно
-
Нар
ис
уй
Крилата (Любов Пікас)
-
Не можу
тебе н
е любити
Под Сукно
-
*
*
*
Seth
-
Зійди право
руч крізь
шеренги днів
Віктор Варварич
-
Вип'є
м лю
бові
Юхниця Євген
-
Подойди к ж
енщине,
ведь не съест
oreol
-
За что у
били п
енсионерку
Олег Князь
-
Незамін
ні та
особливі
oreol
-
Щоб ви
отак
жили.
Наталі Косенко - Пурик
-
На порозі за
грав світ
анок (акровірш)
Микола Соболь
-
Кор
оч
ун*
РАЙ - Рогуля Андрій Йосифович
-
730/456/219/11 СЛАВА ІСУСУ
ХРИСТУ! СЛАВА НАВІ
КИ БОГУ! МІЙ БІЛЬ – МОЄ ТЕРПІННЯ!
..
Тіна Май
-
Жи
тт
я
Виктория Покора
-
Де ти шл
явся В
алентин?
Оксана Бугрим
-
Мало
лю
дей
Пустое Место
-
*
*
*
Геннадий Дегтярёв
-
Внутриче
репное
давление
Геннадий Дегтярёв
-
Др
уж
ба
AlexVIP
-
Я тебе
від
пускаю
Пустое Место
-
Пустое
место
это -Я!
О.В.Рожко
-
"Ви лежали в гамаціR
30;" (Вільний пере
клад вірша Бориса Барського)
..
Talia
-
Чтоб дост
ичь цел
и (хокку)
Валя Савелюк
-
ПРОЯ
СНЕ
ННЯ
SimPly Girl***
-
Я вкотре
вже хоч
у кричати!
SimPly Girl***
-
Розмо
ва з
собою
NikitTa
-
Ні, не
лік
ує час
Віктор Варварич
-
Тебе
я ві
дшукаю
Каа3003
-
Заклин
ател
ь змей
Каа3003
-
Жизнь коротк
а, хмельн
ого капля зелья
Мирослав Манюк
-
РЕАЛЬ
НА Л
ЮБОВ
Маргіз
-
Чужі
до
роги
Lana P.
-
Штампує неб
о в День
любові…
Слепой Солдат
-
Читать п
рощаль
ное письмо
Ярослав Ланьо
-
НАЗ
АВ
ЖДИ
Omega1956
-
Та
ла
нт
Щєпкін Сергій
-
я можу
любит
и…
Рунельо Вахейко
-
ЯК
ДО
ВГО
Вадим Димофф
-
В осніжену
сторінку
самоти…
Щєпкін Сергій
-
Євангеліє від Хоми.
З коментарями
. Частина друга: 17-33
..
Євген Ковальчук
-
"Ніколи шк
оди не ч
ини…"
Євген Ковальчук
-
Щастя
чар
івне
Проект ініційовано у 2002 р. київським поетом Євгеном Юхницею
Правила щодо cookie