Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

logo
УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

 x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру




УКРАЇНСЬКІ ТВОРИ ЗА ТЕМАТИКОЮ : Поетичні переклади

ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<

Сторінки (4366):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед


# ДАТА НАЗВА АВТОР СУМА
БАЛІВ
СЕРЕД.
БАЛ
ОСІБ

1 22.07.2024 00:29 Аргонский лес. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
2 20.07.2024 21:07 Країна снів (переклад «Dreamland» Едгара Алана По) Віталій Гречка 5 5  1
3 18.07.2024 20:43 Місяць- Роберт Льюіс Стівенсон ( переклад ) Андрій Рубан 0 0  0
4 16.07.2024 22:42 Джеффрі Чосер, Пташиний парламент (372-699, кінець) Валерій Яковчук 0 0  0
5 13.07.2024 00:09 Олег Коцарев. Правота народа Станислав Бельский 0 0  0
6 07.07.2024 19:12 Вересовий ель (переклад ) Андрій Рубан 0 0  0
7 04.07.2024 12:21 Олег Коцарев. Хвост ящерицы Станислав Бельский 0 0  0
8 02.07.2024 20:53 Генрих VI (из «Зерцала правителей»/«Зеркала для магистратов») . Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
9 02.07.2024 11:34 ВОДА У СТАВКУ… /переклад П. Салінаса/ Пра Дивляна 0 0  0
10 28.06.2024 12:14 СОНЕТ XVI (Я ЛЮБЛЮ КЛАПОТЬ ЗЕМЛІ…) /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
11 27.06.2024 21:41 До Д. (переклад «TO D--» лорда Байрона) Віталій Гречка 0 0  0
12 27.06.2024 12:02 ДВОЄ ЩАСЛИВИХ КОХАНЦІВ ПЕЧУТЬ ОДИН ХЛІБ… /пер. П. Неруди/ Пра Дивляна 0 0  0
13 27.06.2024 02:08 Sir Thomas Wyatt. THE DESERTED LOVER CONSOLETH HIMSELF Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
14 26.06.2024 11:49 IVRESSE* /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
15 26.06.2024 10:46 КОМАХА /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
16 26.06.2024 08:20 Sir Thomas Wyatt. THE LOVER ABUSED RENOUNCETH LOVE. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
17 25.06.2024 09:54 Sir Thomas Wyatt. AGAINST HIS TONGUE THAT FAILED TO UTTER HIS SUITS. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
18 25.06.2024 09:51 Sir Thomas Wyatt. OF CHANGE IN MIND. Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
19 24.06.2024 09:45 Пе́дро Сали́нас. Раковина. Перевод Под Сукно 5 5  1
20 22.06.2024 09:31 Isabella Whitney TO HER SISTER MISTRESS ANNE BARON Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
21 20.06.2024 09:28 ПІСНЯ ЧОЛОВІКА І ЖІНКИ! /переклад П. Неруди/ Пра Дивляна 5 5  1
22 20.06.2024 09:01 Isabella Whitney An order to her sisters Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
23 19.06.2024 17:31 Еварра і його Боги (переклад «Evarra and his Gods» Р. Кіплінга) Віталій Гречка 5 5  1
24 19.06.2024 16:11 Isabella Whitney An order to her sisters Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
25 19.06.2024 12:48 Н. Howard, the Еarl of Surrey A VOW TO LOVE FAITHFULLY . Переклад Валентина Ржевская 0 0  0
26 18.06.2024 11:19 "Mysterious V" Валерія Кропівна 0 0  0
27 16.06.2024 01:15 Примари Геннадий Дегтярёв 0 0  0
28 14.06.2024 15:20 Десь у горах (переклад «In the Highlands» Р. Л. Стівенсон) Віталій Гречка 5 5  1
29 10.06.2024 18:56 Читачу (переклад «To Any Reader» Р. Л. Стівенсон) Віталій Гречка 5 5  1
30 08.06.2024 19:54 Ніжніше ніжного (переклад «Нежнее нежного» О. Мандельштама) Віталій Гречка 5 5  1
31 07.06.2024 20:24 Черниць не мучить тіснота кімнат (переклад Вільяма Вордсворта) Віталій Гречка 5 5  1
32 07.06.2024 00:06 Втеча від себе Валерія Кропівна 5 5  1
33 05.06.2024 01:05 Джеффрі Чосер, Пташиний парламент (1 - 371) Валерій Яковчук 0 0  0
34 04.06.2024 11:54 Два поэтических образа королевы Маб. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
35 03.06.2024 18:05 Вірші імператриці Єлизавети Петрівни. Мій український переклад Валентина Ржевская 0 0  0
36 03.06.2024 17:35 Средневековая французская песня, призывающая к щедрости. Перевод Валентина Ржевская 0 0  0
37 02.06.2024 15:57 Два куртуазных французских стишка Вацлава Люксембургского. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
38 02.06.2024 15:52 Жан Фруассар. Несколько стихотворений. Переводы Валентина Ржевская 0 0  0
39 31.05.2024 19:11 Розчарування о десятій («Disillusionment of Ten O'Clock» Воллеса Стівенса) Віталій Гречка 5 5  1
40 31.05.2024 12:28 Отруйне дерево (переклад «A Poison Tree» Вільяма Блейка) Віталій Гречка 5 5  1


Сторінки (4366):  назад [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] вперед




ПОВЕРНУТИСЯ ДО РУБРИКАТОРА <<<




Нові твори