Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Віталій Гречка: Духи мертвих (переклад з англійської «Spirits of the Dead» Едгара Алана По) - ВІРШ

logo
Віталій Гречка: Духи мертвих (переклад з англійської «Spirits of the Dead» Едгара Алана По) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 12
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Духи мертвих (переклад з англійської «Spirits of the Dead» Едгара Алана По)


І Твоя душа на самоті Надгробок сірий, думи ті — Нікого, настрій темний, У час твій потаємний. ІІ Будь тихим ти в цій самоті, Ще поки, не самотність це, Ті духи мертвих, саме ті, Що і в житті – взяли в кільце Тебе й стоять – і воля їх Затьмарить враз, якщо не стих. ІІІ Нахмурить ясну тую ніч І зорі ті не глянуть, ні – З небесних їхніх тронів вниз, Зі світлом як Надії приз, Але червоні кулі їх Твоїй утомі зайвих лих Лише добавлять, запечуть, Назавжди у полон візьмуть. ІV Тепер думок не кинеш ти, Тепер видінням не піти, З душі вони не щезнуть враз – Як та роса в ранковий час. V Як подих Бога – вітерець – Але туман – ще той борець, На пагорбі як тінь лежить, Мов символ, знак, що не зломить – Як за дерева він вчепивсь, То таємниця з таємниць! 28.07.2022 Гречка Віталій Spirits of the Dead (by Edgar Allan Poe) I Thy soul shall find itself alone ’Mid dark thoughts of the gray tombstone— Not one, of all the crowd, to pry Into thine hour of secrecy. II Be silent in that solitude, Which is not loneliness—for then The spirits of the dead who stood In life before thee are again In death around thee—and their will Shall overshadow thee: be still. III The night, tho’ clear, shall frown— And the stars shall look not down From their high thrones in the heaven, With light like Hope to mortals given— But their red orbs, without beam, To thy weariness shall seem As a burning and a fever Which would cling to thee for ever. IV Now are thoughts thou shalt not banish, Now are visions ne’er to vanish; From thy spirit shall they pass No more—like dew-drop from the grass. V The breeze—the breath of God—is still— And the mist upon the hill, Shadowy—shadowy—yet unbroken, Is a symbol and a token— How it hangs upon the trees, A mystery of mysteries!

ID:  954655
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 28.07.2022 10:24:35
© дата внесення змiн: 29.09.2023 17:02:22
автор: Віталій Гречка

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (321)
В тому числі авторами сайту (5) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

"Будь тихим ти в цій самоті,
Ще поки, не самотність це,
Ті духи мертвих, саме ті,
Що і в житті – взяли в кільце
Тебе..."
hi give_rose 16
 
Віталій Гречка відповів на коментар Світлана Себастіані, 28.07.2022 - 18:10
Дякую smile hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: