Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ліоліна: Bee Gees “Tragedy” – літературний переклад - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Innessanew, 17.12.2013 - 15:46
Неймовірно... І переклад твій, і те, що я саме останній місяць слухаю пісні цієї групи..)) Містика, сестричко, закономірна))) Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ти ж знаєш, сестричко, що наші коливання в астралі співпадають Салтан Николай, 16.12.2013 - 10:20
Чув цю пісню раніше, але не міг навіть подумати про такий її зміст, гарно попрацювали Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Николай, цікаво було під цю мелодію підлаштовуватися. Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Його краще можна сприйняти, якщо слухати зі співом.Дякую, Валечка, завжди тобі рада Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже дякую!Я лише намагалася перекласти цю надзвичайно ліричну пісню. Наталя Данилюк, 15.12.2013 - 21:44
Гарно! Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Я зробила кілька перекладів пісень груп, вони практично всі - як волання про втрачене кохання.Дякую, що читаєш, люба. Ліоліна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
ДякуюЛюба, намагалася зробити текст пісні, який повинен співпадати з ритмом мелодії, віршем. Дуже люблю цю групу |
|
|
||||||||||||||||||||||||||