Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Катинський Орест: «Do not stand at my grave and weep» -- «Не плачте над могилою моєю» - ВІРШ

logo
Катинський Орест: «Do not stand at my grave and weep» -- «Не плачте над могилою моєю» - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

«Do not stand at my grave and weep» -- «Не плачте над могилою моєю»

Катинський Орест :: «Do not stand at my grave and weep» -- «Не плачте над могилою моєю»

«Не плачте над могилою моєю»

***   ***   ***

 Не плачте 

Над могилкою моєю —

Я вітром подиху живу 

Понад землею,

Мене немає там — 

Я не заснула в ній,..

Я в сонячнім, 

Від стиглості, 

Зерні..,

Брильянтів блиском снігу, 

Взимку -- я...

Й осінній дощ шепоче вам 

Моє 

Ім'я..,

Коли прокинетесь, 

У ранку 

Тиші ви —

На вас з небес спаду 

У сяйві синяви,..

Польотом птахів, 

Зустрічаючих зорю --

Я, світлом, 

Зоряний ваш сон 

Тихо спалю...

На камінь мій могильний 

Не кидайте жалю рани :

Я не під ним..,

І я не мертва —

Я постійно з вами...
-----------------------------------------------------------
13.09.2017-26.05.2018;
 
Paris (Bibliotheque Pompidou / C.P)         
==============================

(!!!)

Переклад здійснив Катинський Орест

(Примітка :

Дуже цікава історія цього вірша -- подана нижче...)

---------------------------

"Не плачте над могилою моєю..." == 

// Мері Елізабет Фрай (Mary Elizabeth Frye)//


***

«Do not stand at my grave and weep»

***

 Do not stand at my grave and weep, 
I am not there; 
I do not sleep. 
I am a thousand winds that blow, 
I am the diamond glints on snow, 
I am the sun on ripened grain, I am the gentle autumn rain. 
When you awaken in the morning’s hush 
I am the swift uplifting rush Of quiet birds in circling flight. 
I am the soft star-shine at night. 
Do not stand at my grave and cry, 
I am not there; 
I did not die. 
--------------------

Цей вірш було надіслано анонімним листом на Всеамериканський 
конкурс віршів у 1995 році. 

Вірш зайняв перше місце.

Автор так і не відшукався.

 Деякі почали приписувати
цей вірш до стародавнього джерела, можливо -- до індіанського епосу. 

 Та тільки згодом з'ясувалося, що цей вірш написала в 1932 році Мері 
Елізабет Фрай (Mary Elizabeth Frye).
--------------
(Автор -- Мої переклади поезії з різних джерел та мов світу...)
======================

ID:  934673
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Драматичний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 23.12.2021 00:51:42
© дата внесення змiн: 23.12.2021 00:51:42
автор: Катинський Орест

Мені подобається 2 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (347)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

12 Душевно! 17 16 Гарний переклад. hi sp
 
Катинський Орест відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
give_rose

Дякую... старався... кілька раз підправояв...

give_rose friends 16
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
x
Нові твори
Обрати твори за період: