Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валерій Яковчук: Джузеппе Верді, Травіата (Пропаща) : Дія 1, сцени 3 і 4 - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Вікторія Т., 19.02.2018 - 13:33
Замість "недомагання", можливо, краще вжити щось більш звичне -- нездужання, нездужність, недуга. запаморочення, кволість...?
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 19.02.2018 - 15:47
Дякую, Вікторіє! А чому Вам не сподобалося слово "недомагання"? Словникове слово, гарно лягає на ноти. У першотворі стоїть "l'ansia - тривога, хвилювання, неспокій", але мені слово "недомагання" у цьому контексті подобається більше. Поки-що залишаю без зміни.
Вікторія Т. відповів на коментар Валерій Яковчук, 20.02.2018 - 11:06
Я це слово зустрічала тільки в російській мові-- "недомогание". Була здивована, коли побачила його в "Академічному тлумачному словнику". Втім, там приводиться тільки один приклад його вживання у творі Ольги Кобилянської.Я не можу зрозуміти, який корінь в цього слова -- "маг"? Якби був "мог", то було б зрозуміло. Із цим коренем -- безліч слів: "знемога", "допомога","могти", "можливість", "могутній" і т.ін. Чергування "о" з "а"? але це -- в дієсловах. Навіть в російській воно пишеться з "о".Це слово мені здається невластивим українській мові, покручем, але я можу помилятись.
Валерій Яковчук відповів на коментар Вікторія Т., 20.02.2018 - 16:40
Дякую, Вікторіє! Наводжу мої аргументи.Українська мова: НЕДОМАГА́ННЯ - хворобливий стан; слабість. Російська мова: Недомогание - болезненное состояние. Білоруська мова: Недамаганне; недамаганьне - хваравіты стан. Польська мова: Niedomaganie - brak sił, niemoc, słabość, choroba. Наталія Кобринська народилася на Станіславщині (Австро-Угорщина) і померла у 1920 році. Так що радянська русифікація не могла її торкнутися. Ще раз дякую! |
|
|
||||||||||||||||||||||