Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Валентина Ланевич: Зустрічний хід (Амелину) . Думав милий я слабка - ВІРШ

logo
Валентина Ланевич: Зустрічний хід (Амелину) . Думав милий я слабка - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 5
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Зустрічний хід (Амелину) . Думав милий я слабка

Домовились 
(Не зовсім якісний переклад)

Он, наверно, рухнул с дуба, 
Он вчера сказал мне: "Люба!"
Я же тридцать лет – как Валя! 
И прощу теперь едва ли…

Шёл вчера домой из клуба,
Встретилась (случайно!) Люба,
Развели там трали-вали…
Нет, такое вы видали?!..

А теперь вот целый день
Рядом ходит, словно тень,
Поцелуем целит в губы…
(Не прощу ему я "Любы"!)

Но в обед нашёл он ключик:   
Приобнял... Я – "тёплый лучик!"
А ещё назвал голубой…  
Я ж в ответ ему: «Мій любий…»

05.05.17
Автор Сергій Амелін

Зустрічний хід 

Думав милий я слабка,
Що подалі від гріха,
Любу я йому прощу,
Проллю сльози, промовчу.

Любий мій, постережись,
Стану в бій в секунду, в мить.
Слово ти, я два в отвіт,
Сам готуй собі й обід.

Сам стелися, спать лягай,
Я ж піду гуляти в гай.
Там співають солов’ї,
Нудь у грудях щось мені.

Серце ніжністю зайшлось,
Я лосиха чи ти лось?
А кохання у душі
Відгуком, ох, солов’ї.

06.05.17

ID:  732090
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 06.05.2017 07:48:39
© дата внесення змiн: 13.03.2022 20:59:26
автор: Валентина Ланевич

Мені подобається 12 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Амелин, Н-А-Д-І-Я, A.Kar-Te, OlgaSydoruk, Дідо Миколай, Світлая (Світлана Пирогова)
Прочитаний усіма відвідувачами (918)
В тому числі авторами сайту (33) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед




КОМЕНТАРІ

Ніна-Марія, 06.05.2017 - 10:33
Чудовий переклад вийшов, Валю. 12 16 flo11 flo23 flo11
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
І сама того від себе не чекала! wink Дякую, Ніно-Маріє! 16 give_rose
 
Джин, 06.05.2017 - 09:56
12 biggrin
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Від душі дякую, Джине! 22 22 give_rose
 
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую щиро, Анатолію! 16 22 give_rose
 
Ніна Незламна, 06.05.2017 - 08:27
12 16 Гарно,Валічко!!! wink biggrin
Успіхів Вам!!! 22 22 19 flo06
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Навзаєм, люба! Дякую сердечно, Ніно! 16 22 give_rose
 
Амелин, 06.05.2017 - 08:12
Оценку
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Премного признательна! 16 give_rose friends
 
Амелин, 06.05.2017 - 08:09
biggrin biggrin 12 Ну вот, хоть сегодня поняла, что весь смысл "ключика" - в обеде! Но ссылку дам - http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=731967
чтобы более понятно было, откуда ноги растут wink tongue biggrin give_rose friends friends
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Так-так, обід, то міцний цвях в програмі спільного життя, як те крути-верти, а переважить всі інші аргументи стопроцентово і залізно. biggrin fright Дякую, Сергію! 16 give_rose friends
 
Н-А-Д-І-Я, 06.05.2017 - 07:56
12 12 16 16 biggrin Чудово вдалося перекласти текст, Валю!
 
Валентина Ланевич відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тішуся, що підняла тобі настрій зранку! 16 Дякую, Надійко! 16 give_rose
 

Сторінки (2):    назад [ 1 ] [ 2 ] вперед
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: