Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Лиза Муромская: От субботы до субботы. Волшебный корабль - ВІРШ

logo
Лиза Муромская: От субботы до субботы. Волшебный корабль - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 4
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

От субботы до субботы. Волшебный корабль

Утро ступало мягко, но верно, поднимаясь на цыпочках, как тёплый бисквит. Светало медленно, солнце ленилось просыпаться, и комнату заливал сливочный полумрак.

Лис открыла глаза. Первая мысль была чистой, как дистиллированная вода: меня ждёт новое путешествие в неизведанное. Как археолог осколки забытой цивилизации, попыталась она восстановить сон.

Сначала был курорт. Или санаторный комплекс. Место, где жестокий сталинизм с огромными неотёсанными глыбами примирился с крошечными смешными домишками хоббитов, с модными коттеджами и белоснежными виллами из известняка. Эстетический кошмар?.. Отнюдь. Коммуна, где можно проснуться в шезлонге на пляже и переселиться в виллу с видом на океан. Идеально бестолковая утопия, которую, разумеется, разрушило чудовище.

Лис поёжилась. Она вспомнила гигантскую, вытянутую в змею акулу, пожирающую людей, растущую, как на дрожжах. Впрочем, морской змей великодушно позволил готовиться к нападению и строить оборонные сооружения из бетонных плит, гигантских камней и стальных конструкций, которые всё равно оказались хлипкими и неустойчивыми.

Но невыносимым было другое. Лис видела змея космического масштаба на горизонте, но стоило ему приблизиться, как его голова размером с кита рассыпалась на ускользающие фрагменты, не позволяя узреть чудище целиком. Это раздражало до желудочных колик. Неполное знание злило куда больше пожираемых монстром домов.

Она вспомнила, как они с Дженни и Субботой строили баррикады, а глупцы шли на смерть с музыкальными инструментами и фейерверками.

Лис проснулась с ощущением, что змей неминуемо пришёл, но перестал быть апокалиптичным и пугающим, ибо страх исчерпал сам себя и позабыл о своём существовании.

«К чему?..» — пробормотала женщина, откидывая одеяло.

Она уже чувствовала зов субботы — чарующий шёпот межпространственных ветров. В животе заурчал некормленный енот, но Лис даже не успела пройти на кухню, как спальня померкла, будто кто-то выключил солнце. Совсем. Окончательно. В вязкой тьме отсутствовали звуки и запахи, только ощущение воронки, скручивающей реальность.

Лис подхватило, увлекло и выбросило... на палубу. На ней были грубые кожаные брюки, заправленные в высокие пиратские сапоги с отворотами, и рубашка из белого мятого шёлка с широкими рукавами. Поверх — короткий, изящно сшитый камзол из тёмно-красной кожи, перехваченный широким поясом. Её волосы были собраны в хвост, а на голове красовалась потрёпанная треуголка. Под ногами был дощатый пол... живого корабля, двухмачтового и своенравного. Его борта были высечены из ускора, но вместо традиционной фигуры нос венчала саркастически улыбающееся лицо женщины с длинными, лихо закинутыми на борт косами. Это был самый непокорный корабль среди себе подобных, никогда не подчинявшийся капитану, если тот зануда, по имени Дерзкая Ведьма, известный тем, что уходил в плавание сам, если ему не нравился маршрут, и предпочитавший пиратов торговцам.

Поодаль, опершись о фальшборт, стояла Дженни, одетая в облегающий тёмно-синий комбинезон с серебряными застёжками в форме морских узлов, поверх — длинное струящееся пальто из серого бархата, развевающееся на ветру, а на голове — повязка из индиго-шёлка. Она казалось разведчицей в пиратском флоте. В руке она держала подзорную трубу.

Женщины обменялись многозначительными взглядами.

— Я догадываюсь, где мы, — усмехнулась Лис, поправляя треуголку. — Ну здравствуй, Дерзкая Ведьма.

— Hola, capitán, — отозвалась Дженни и опустила подзорную трубу.

Волны были высокими с игривыми белыми барашками, цвет моря — ярко-бирюзовым.

— У нас должна быть команда, — отрывисто сказала Лис. — Иначе я не знаю, кому отдавать бездарные приказы.

— Да, без первой помощницы точно не обойтись.

Лис инстинктивно приложила ладонь к борту из волшебного дерева. Корабль отозвался на прикосновение не ударом, толчком, похожим на одобрительное похлопывание по плечу.

Подруги направились к корме, откуда доносилось странное бульканье и приглушённые голоса. Их взорам предстал громадный круглый приоткрытый люк. Вокруг него клубилось марево, а из щели валил густой пряный дым с острым ароматом перца чили.

Лис выхватила из-за пояса нож и, не раздумывая, ткнула им в щель.

— Эй! Кто там и за что нам испытание веганской похлёбкой?

Голоса внутри умолкли. Люк распахнулся и на палубу выскочила женщина с обветренным загорелым лицом, пропитанным солью и машинным маслом, по-видимому, механикиня. Она была одета в засаленный кожаный комбинезон и носила тяжёлый пояс с инструментами, каждый из которых напоминал орудие пыток.

— Алабама! — воскликнула она, небрежно вытирая запачканную руку о штаны. — А ты где была, капитанка? Я чуть не задохнулась от дыма. Ты же сама просила меня настроить котёл так, чтобы он работал на перце и добрых намерениях! А ты, вторая помощница, чего вырядилась, как на ярмарку?

Лис и Дженни замерли. Алабама разговаривала с ними так, словно они отлучились на перекур, а не оказались впервые на корабле.

Следом из люка показалась ещё одна женщина. Она была одета в просторную, но опрятную шерстяную робу. Эта была первая помощница, Уинтроу. Она держала в руках ворох смятых, исписанных листов, то ли корабельный журнал, то ли сборник псалмов.

— Доброе утро, — тихо, но уверенно произнесла она, без тени удивления. — Боюсь, вам придётся завтракать без меня. Корабль никуда не поплывёт, пока я не внесу правки и не допишу псалом о штиле.

За Уинтроу показались две юные матроски, с заплетёнными в торчащие косички волосами, веснушчатые, в полосатых разноцветных чулках и тельняшках, с лихорадочно блестящими глазами. Они тотчас схватили какие-то бочки и куда-то их покатили.

— Марго, Тэффи, не туда! — закричала Алабама.

— Капитанка, — фыркнула Тэффи, — Дерзкая Ведьма просит пинка, не желает плыть на юг.

— За бортом что-то булькает, страшно-забавно, — добавила Марго.

Лис ощутила, как мир встал с ног на голову. Или наоборот. У неё была команда, по всем признакам отменная, она знала Лис, не сомневалась в ней и находила логичным внезапное появление подруг.

— Команда, — Лис улыбнулась во все тридцать два зуба, поправляя треуголку. — Отставить панику! Ведьма точно нуждается в приключении. Посмотрим, что там булькает.

Они подошли к фальшборту. Глубокое море шумело, волны росли в геометрической прогрессии. Внизу барахталась морская змея. Не та, гигантская и апокалиптичная, что явилась Лис во сне, но довольно внушительная, толщиной с бочку, покрытая чешуей, переливающейся от золотого до зеленого. Выглядела она бледной и истощённой, на печальном мечтательном лице проступали линялые пятна.

Змея отчаянно пыталась плыть, но её движения были неуклюжими. Она не издавала устрашающих звуков, только тихие, хриплые всхлипы. Она подняла голову и её чёрные очи встретились с чайными глазами Лис. В её взгляде было столько неуверенности и самоиронии: Лис показалось, она нашла родственную душу.

— Ох... — послышался из воды нежный голос, который как будто звучал прямо в голове у Лис. — Снова... опять... поразительно, что я ещё не забыла собственное имя. Шри-вер. Но что вокруг меня? Где я? Куда я плыву? На юг? На север? Что такое север?.. Непутёвое я существо... как же пользоваться плавниками? Опять забыла.

— Несчастная растеряла все свои воспоминания, — шепнула Уинтроу.

Лис поправила треуголку и оперлась о борт:

— Поможем нашей новой знакомой победить амнезию?

— Конечно! — выдохнула Дженни, разворачивая правую кисть танцующими движениями туда-сюда. — С чего начнём?

— С сытного завтрака, — ответила Алабама. — В каюте нас ждут кофе с ромом, сухари, масло и патока, солонина и вяленая рыба, а ещё купленные в порту мандарины и ананас. Для истинных англичанок осталась вчерашняя овсянка.

— Но как же Шривер?..

— Змею насыщает магия, — пояснила Уинтроу. — Дерзкая Ведьма может её... покормить, то бишь передать Шривер часть своих собственных воспоминаний, которые накопила, пока росла и плавала: о море, штормах и портах. Но без капитанки не обойтись. Придётся командовать.

Лис снова прикоснулась к кораблю и ощутила отчётливую пульсацию — бойкое сердечко Дерзкой Ведьмы стучало, как часы. В мозгу женщины всё прояснилось:

— Алабама, разводи огонь, разгоняй мощь перца чили, приправь добрыми намерениями. Плывём на юг на всех парах! Марго, Тэффи, спустите канаты и закрепите змею у борта корабля. Уинтроу, становись у носа и читай самые душевные псалмы, важно погрузить Шривер в контекст сострадания и заботы. Дженни, высматривай в подзорную трубу любой намёк на утраченные воспоминания на горизонте. А я — к штурвалу! За дело! Поедим через час, — под ложечкой заунывно урчал недовольный енот, но долг звал безотлагательно и непременно.

Палуба ожила. Алабама нырнула в люк, и через минуту из трубы повалил ароматный дым. Матроски с хохотом сбросили толстые канаты, и, проявив чудеса акробатики, закрепили застенчивую Шривер у борта. Уинтроу, стоя на носу, начала читать, и её тихий убедительный голос, наполненный состраданием, проникал прямо в воду, окутывая измождённое тело змеи. А Дженни, пытаясь всеми силами сосредоточиться на единственной задаче, вглядывалась в горизонт.

Через шестьдесят минут корабль разогнался до скорости обезумевшего гепарда, а на лице змеи заиграла лёгкая ироничная улыбка. Её растерянные глаза капля за каплей наполнялись осмысленностью, а чешуя заискрилась на солнце радугой. Довольная, разгорячённая усилиями команда отправилась за обе щёки уплетать, что богиня послала.

— Я помню... спасибо, Дерзкая Ведьма, твой ускор мудр и откровенен, — зашептала обитальница моря. — Я — морская змея Шривер, я плыву на юг для завершения цикла... мне нужно найти родню. Но как?.. Детали размыты... Контекст восстановлен, но не координаты.

Слегка захмелевшая команда дожёвывала солонину и допивала кофе с ромом. Все еноты блаженно впали в спячку.

— Координаты — не главное, — философски заметила Дженни, протирая подзорную трубу краем бархатного пальто. — Основное — вектор.

Она приложила трубу к глазу, обвела ею чистый горизонт и тут же резко дёрнулась, уронив ананас. Тот с глухим звуком отскочил от палубы и нырнул в воду.

— Лис... Капитанка, — голос Дженни стал высоким и сухим, как старый пергамент. — Я, кажется, вижу. Намёк... жирный такой. Очень непрозрачный.

Все женщины замерли.

— Точнее, координату с крыльями, какую-то необозримую по широте и долготе, — прошептала Дженни.

Над морем, словно грозовая туча, появилось огромное существо. Оно неслось на них с невероятной скоростью. Это был древний, покрытый медной чешуёй дракон с горящими жёлтым голодным огнём глазами-миндалинами. Он был совершенно точно полон недовольства, гнева и архаичной ярости. Не похоже было, что день его задался.

— Она, сдаётся мне, очень зла. И голодна. И ненавидит треуголки, — телапатически передала мысль женщинам Шривер.

— Она?.. — выдохнула Лис, хватаясь за штурвал. — Хьюстон, у нас проблема, нам нужен план... спасения.

— Прячемся в бочки! — взвизгнула Тэффи.

— На юг! — прохрипела Алабама, уже ныряя в люк. — Я сейчас дам ей такого перца, что мало не покажется.

— Я зачитаю псалом хамелеона, чтобы мы слились с пейзажем, — добавила Уинтроу.

Дженни выхватила из кармана серебряный компас и начала им размахивать.

— Я сейчас спутаю ей карты! — вскричала она, прицеливаясь драконице в глаз.

Драконица с рёвом реактивного самолёта сделала круг над кораблем.

— Где мои змеи?.. Какого дьявола здесь этот кокон с шумными идиотками и перцовой вонью? К чёрту треуголки!

Из люка с виноватым лицом высунулась Алабама:

— Капитанка, котёл приказал долго жить. Он заглох.

— Уинтроу, псалом!

— Я сейчас, кажется, способна только на похоронный молебен, — первая помощница заплакала.

Драконица начала снижение, открывая пасть. В этот момент закреплённая канатами у борта Шривер подняла свою печальную голову.

— Милая! — голос змеи прозвучал в голове у чудовища. — Ты же последняя в своём роде, а собираешься уничтожить живой корабль, который спас одну из твоих непутёвых змей. Зачем?

— Шривер? Ты вспомнила? Как?

— Да здравствует перец чили и сочувствие. Признавайся, что случилось? Ты ума лишилась? Ты должна нас вести, а не есть. Ты неплотно позавтракала?..

Наступила долгая, напряженная тишина. Драконица медленно опустилась на воду, её глаза стали задумчивыми.

— Ты права, Шривер, встала не с той ноги... я помогу тебе найти семью.

Величественное создание передало змее воспоминание — древние координаты.

— Прощай, капитанка, прощай, Дерзкая Ведьма, я вас не забуду, — прошелестела Шривер.

Лис смотрела, как Драконица взмыла в небо и исчезла в южном направлении, а змея нырнула глубоко в волны, махнув радужным хвостом.

— Ну вот, — сказала Лис, снимая треуголку. — Миссия выполнена.

— И мы не стали драконьим завтраком, — поправляя пальто, хмыкнула Дженни.

— Алабама, Марго, Тэффи, Уинтроу, спасибо за всё, думаю, вас ждёт следующее приключение.

— Куда плывём, капитанка? — спросила Алабама.

— Куда хотите, но уже без нас, — улыбнулась Лис. — Нам пора открыть новую книгу.

ID:  1051393
ТИП: Проза
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Фантастичний
ВИД ТВОРУ: Мініатюра
ТЕМАТИКА: Присвячення
дата надходження: 13.11.2025 21:28:34
© дата внесення змiн: 13.11.2025 21:28:34
автор: Лиза Муромская

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (10)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бластінг
Лісник: - Дуже потужна піскоструменева обробка поверхні
Знайти несловникові синоніми до слова:  Авізо
Лісник: - фінансовий документ з банківської сфери
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
x
Нові твори
Обрати твори за період: