Перевірка розміру
Перевірити
Валентина Ржевская
-
ID 27558
На сайтi з 01/12/2016
Місто
День народж. -/-/-
Опубліковано 0 творів
Коментарі 66 запису(ів) дивитися
Щоденник 0 запису(ів) дивитися
Фотоальбом 0 фото дивитися
Обране 23 запису(ів) дивитися
Чорний список 0/0 запису(ів) дивитися
Білий список 2/2 запису(ів) дивитися
Гостьова книга 1 запису(ів) дивитися
Вкажіть причину вашої скарги
Про себе: Чому я звичайно блокую коментарі: не з причини гордості або небажання спілкуватись. Я хочу, щоб написане виглядало майже зовсім як у паперовій книжці. :-) Якщо я знаю, що вам сподобалось щось із написаного, це - радість, і я буду вдячна вам. Якщо нічого не сподобалось - можливо, вони не прагнуть подобатись.
Почему я обычно блокирую комментарии: не по причине гордости или нежелания общаться. Я хочу, чтоб написанное выглядело почти совсем как в бумажной книжке. :-) Если я знаю, что вам понравилось что-то из написанного, это - радость, и я буду благодарна вам. Если ничего не понравилось - может быть, они не стремятся нравиться.
Публікації (за які дуже вдячна видавцям):
"Усміхнена Кассандра". Порівняння "Кассандри" Лесі Українки з "Гамлетом" Вільяма Шекспіра. На сайті "Леся Українка. Енциклопедія життя і творчості".
https:/ / www.l-ukrainka.name/ uk/ Studies/ UsmixKassandra.html;
Дитяча мрія [Текст] / [ред.-упоряд.: О. Макарчук ; редкол.: Н. Крайнюк (Скачкова), Л. Сердунич, О. Пінчук ; мал.: Анна Костюк та ін.]. - Вінниця : Нілан, 2018. - 91 с. : іл. - 1000 прим. - ISBN 978-966-924-734-6;
альманахи видавництва "Лілія", м. Хмельницький: "Колиска роду", "Гармонія", "Так ніхто не кохав", "Оберіг", "Моя батьківщина", "Натхнення", "Усі мої думки - тобі", "Заграва", "Дивокрай", "Політ моїх думок", "Сузір'я", "Ти і я", "Книга з ароматом кави", "Осінні барви", "Осенние мотивы", "Веселих свят", "Коханим", "Мереживо рядків", "Вир думок".
Ржевская В.С. Баллады и сказки – Хмельницкий, Издатель ФЛП Стасюк Л.С., 2018. – 60 с.
И музы, и творцы. Несколько поэтесс эпохи европейского Возрождения / сост. и пер. Валентины Ржевской – Одесса : «Фенікс», 2021.– 116 с.; 2-е изд., доп. – Одесса : «Фенікс», 2021. – 128 с.
Лидгейт Джон. Хвала миру. Избранные произведения / Сост. и пер. Валентины Ржевской – Хмельницький, ФОП Лілія Стасюк, 2024. – 52 с.
Посилання для блога чи сайта
HTML - зображення
HTML - посилання
Посилання для форумiв
BBCode - зображення
BBCode - посилання
Переклади
Назва
Рейтинг
Прочитаний
UA
03.06.2024
Вірші імператриці Єлизавети Петрівни. Мій український переклад
0 / 0
0.043478260869565
UA
07.05.2024
Henry Howard, earl of Surrey OF THE DEATH OF SIR THOMAS WYATT. Переклад
0 / 0
0.057692307692308
UA
06.05.2024
Elizabeth I. The doubt of future foes український переклад.
0 / 0
0.02
UA
06.05.2024
Вірш Єлизавети I WRITTEN ON A WALL AT WOODSTOCK. Мій переклад
0 / 0
0.072727272727273
UA
05.05.2024
Вірш королеви Єлизавети I WRITTEN IN A FRENCH PSALTER. Мій переклад
0 / 0
0.036363636363636
UA
05.05.2024
Вірш королеви Єлизавети I "IN DEFIANCE OF FORTUNE". Мій переклад
0 / 0
0.058823529411765
UA
03.05.2024
Sir Walter Raleigh. A Nymph’s Reply to Shepherd Мій переклад
0 / 0
0.03921568627451
UA
03.05.2024
Christoper Marlowe The passionate shepherd to his love Мій переклад
0 / 0
0.047619047619048
UA
20.04.2024
Sir Thomas Wyatt THE LOVER HOPETH OF BETTER CHANCE. Мій український переклад
0 / 0
0.042553191489362
UA
19.04.2024
Sir Thomas Wyatt I ABIDE, and abide ; and better abide, український переклад.
0 / 0
0.041666666666667
UA
19.04.2024
Sir Thomas Wyatt UNSTABLE dream, according to the place Мій український переклад
0 / 0
0.032786885245902
UA
17.04.2024
П’ять віршів сера Томаса Ваєта (Ваєтта) в моєму українському перекладі
0 / 0
0.029411764705882
UA
15.04.2024
Н. Нoward, the Earl of Surrey Lady Surrey’s Lament Український переклад
0 / 0
0.022727272727273
UA
15.04.2024
Неnry Howard, the Еarl of Surrey DESCRIPTION OF SPRING Український переклад
0 / 0
0.015151515151515
UA
13.04.2024
Юрий Левитанский. Собирались наскоро Український переклад
0 / 0
0
UA
11.04.2024
Sir Philip Sidney. My true love hath my heart, and I have his Сонет. Переклад
0 / 0
0.014084507042254
UA
08.04.2024
E. Spenser. З циклу «Amoretti». (VIII) . український переклад
0 / 0
0.029411764705882
UA
08.04.2024
Е. Spenser. З циклу Amoretti (VII) український переклад.
0 / 0
0.022727272727273
UA
03.04.2024
Мері Сідні Герберт, графиня Пембрук. Діалог двох пастухів. Переклад
0 / 0
0.014705882352941
UA
02.04.2024
Aemilia Lanyer. THE DESCRIPTION OF COOKHAM. Мій український переклад
0 / 0
0.015625
UA
24.03.2024
Вірш сера Едварда Даєра про суперечливі почуття закоханого. Переклад
0 / 0
0.036585365853659
UA
23.03.2024
Два вірші сера Едварда Даєра (1543 — 1607) про рецепт щасливого життя.
0 / 0
0.01063829787234
UA
13.03.2024
Pastime with good company. Мій український переклад
0 / 0
0.036697247706422
UA
05.03.2024
Анна Ахматова Летний сад Мій український переклад
0 / 0
0.0092592592592593
UA
05.03.2024
Анна Ахматова. Родная земля. Мій український переклад
0 / 0
0.010526315789474
UA
27.02.2024
Г. Р. Державин. Река времён в своём стремленьи… Мій український переклад.
0 / 0
0.0375
UA
18.02.2024
П’ять віршів Юнни Моріц у моєму українському перекладі
0 / 0
0.080645161290323
UA
13.02.2024
А. С. Пушкин. Поэт идет — открыты вежды… Мій український переклад
0 / 0
0.056338028169014
UA
08.02.2024
Johannes R. Becher Wo Deutschland lag… (Де була Німеччина) . Переклад
0 / 0
0.014705882352941
UA
20.11.2023
Love's a Bee, and Bees Have Stings. Переклад
0 / 0
0.020618556701031
UA
19.11.2023
Sir Philip Sidney. The Bargain. Переклад
0 / 0
0.0031847133757962
UA
18.11.2023
April is in my mistress' face Переклад
0 / 0
0.0063897763578275
UA
04.09.2023
Chr. Marlowe. A monologue of doctor Faustus. Мій український переклад.
0 / 0
0.0060240963855422
UA
12.08.2023
Сер Філіп Сідні. Пісня восьма з циклу "Астрофіл і Стелла"
0 / 0
0.028985507246377
UA
01.05.2023
Е. Евтушенко. Смеялись люди за стеной. Укр. переспів
0 / 0
0.011111111111111
UA
21.01.2023
Давид Самойлов. З циклу "Беатріче". Три українські переклади.
0 / 0
0.021164021164021
UA
29.11.2022
Un uomo in una donna, anzi uno dio. Переклад
0 / 0
0.0085470085470085
UA
19.11.2022
Upon a Quiet Conscience. Переклад
0 / 0
0.014778325123153
UA
17.11.2022
A passion of my lord of Essex. Переклад
0 / 0
0
UA
14.11.2022
Марина Цветаева. Быть мальчиком твоим светлоголовым… Український переспів
0 / 0
0.019455252918288
UA
11.11.2022
Сер Генрі Воттон (1568 — 1639) . The character of a happy life. Переклад
0 / 0
0.0084388185654008
UA
09.11.2022
Генрі Говард, граф Саррі (Серрей) . THE MEANS TO ATTAIN A HAPPY LIFE. Переклад
0 / 0
0.0046948356807512
UA
07.11.2022
O Death! rock me asleep Переклад
0 / 0
0.013698630136986
UA
06.11.2022
Лист Анни Болейн. Віршоване перекладення
0 / 0
0.02803738317757
UA
12.07.2022
W. B. Yeats. A coat. Переклад
0 / 0
0.014925373134328
UA
11.07.2022
Сонет Списотрусів (Шекспіра) 93. Переклад
0 / 0
0.019138755980861
UA
11.07.2022
Cонет Списотрусів (Шекспіра) 92. Переклад
0 / 0
0.018939393939394
UA
24.05.2022
Сонет Списотрусів (Шекспіра) 65. Переклад
0 / 0
0.033898305084746
UA
22.05.2022
Кр. Марло. Два уривки з першої частини трагедії Тамерлан Великий. Переклади
0 / 0
0.025380710659898
UA
02.03.2022
Sweet William’s Ghost. Переказ балади
0 / 0
0.0038461538461538 Догрузити ще 43 твора(ів)
Переводы
Назва
Рейтинг
Прочитаний
RU
04.06.2024
Два поэтических образа королевы Маб. Переводы
0 / 0
0.033333333333333
RU
03.06.2024
Средневековая французская песня, призывающая к щедрости. Перевод
0 / 0
0.023809523809524
RU
02.06.2024
Два куртуазных французских стишка Вацлава Люксембургского. Переводы
0 / 0
0.025
RU
02.06.2024
Жан Фруассар. Несколько стихотворений. Переводы
0 / 0
0
RU
31.05.2024
Три старинные французские танцевальные песенки. Переводы
0 / 0
0.026315789473684
RU
31.05.2024
The mean estate happiest Перевод
0 / 0
0
RU
30.05.2024
Ben Jonson An Epitaph on S. P. Перевод
0 / 0
0.09375
RU
30.05.2024
Robert Tofte Love s Labour Lost Перевод
0 / 0
0.055555555555556
RU
29.05.2024
Lord Herbert of Cherbury Kissing Перевод
0 / 0
0.1
RU
29.05.2024
Lord Herbert of Cherbury. To His Watch When He Could Not Sleep. Перевод
0 / 0
0.026315789473684
RU
28.05.2024
William Cecil, Lord Burleigh. As years do grow, so cares increase Перевод
0 / 0
0.03448275862069
RU
27.05.2024
Nottingham Ale Перевод старинной песни
0 / 0
0.058823529411765
RU
27.05.2024
If ever hapless woman had a cause Перевод
0 / 0
0.068965517241379
RU
26.05.2024
Nicholas Breton Say that I should say I love ye Перевод
0 / 0
0.074074074074074
RU
26.05.2024
Nicholas Breton. Tell me, tell me pretty muse Перевод
0 / 0
0
RU
25.05.2024
Now is the month of maying Перевод
0 / 0
0.1
RU
24.05.2024
Thomas Campion. I care not for these Ladies Перевод
0 / 0
0.037037037037037
RU
24.05.2024
Thomas Campion. Though you are young and I am old Перевод
0 / 0
0.035714285714286
RU
23.05.2024
Except I love, I cannot have delight Перевод
0 / 0
0.066666666666667
RU
23.05.2024
In love with you, I all things else do hate. Перевод
0 / 0
0.044444444444444
RU
22.05.2024
The greatest adventure is what lies ahead Перевод
0 / 0
0.03448275862069 1
RU
22.05.2024
Del canape Перевод
0 / 0
0.0625
RU
20.05.2024
Todo el mundo en general Перевод
0 / 0
0.033333333333333
RU
20.05.2024
Claros y frescos ríos Перевод
0 / 0
0
RU
19.05.2024
Con qué la lavaré Перевод
0 / 0
0.074074074074074
RU
19.05.2024
Paseabase el rey moro Перевод
0 / 0
0.04
RU
17.05.2024
Barbara Allen. Перевод
0 / 0
0.024390243902439
RU
17.05.2024
Once I had a sweetheart. Перевод
0 / 0
0.03125
RU
15.05.2024
Fennario. Перевод
0 / 0
0
RU
15.05.2024
Mia irmana fremosa. Пересказ
0 / 0
0
RU
14.05.2024
John Lyly. Cards and Kisses. Перевод
0 / 0
0
RU
14.05.2024
Три эпиграммы Бена Джонсона королю Иакову I. Переводы
0 / 0
0
RU
13.05.2024
Бен Джонсон. Песочные часы. Перевод
0 / 0
0.022727272727273
RU
13.05.2024
Бен Джонсон. К Селии. Перевод
0 / 0
0
RU
12.05.2024
Несколько стихотворений Бена Джонсона. Переводы
0 / 0
0
RU
12.05.2024
Бен Джонсон. Пролог к Every Man in His Humour. Перевод
0 / 0
0
RU
11.05.2024
Rob Roy. Пересказ баллады
0 / 0
0.025641025641026
RU
11.05.2024
The Young Earl of Essex’s Victory Over the Emperor of Germany. Пересказ баллады
0 / 0
0.020833333333333
RU
04.05.2024
Хозяин и юнга (Корабль «Троица») . Пересказ баллады
0 / 0
0
RU
04.05.2024
The Bailiff’s Daughter of Islington. Пересказ баллады
0 / 0
0
RU
21.04.2024
Sir Thomas Wyatt IT may be good, like it who list Мой перевод
0 / 0
0.04 1
RU
10.04.2024
King James I and the Tinkler. Король Иаков I и медник. Перевод
0 / 0
0.014925373134328
RU
10.04.2024
Король Эдуард Четвертый и кожевник, шутить не склонный. Пересказ
0 / 0
0.016393442622951
RU
09.04.2024
The Famous Ratcatcher. Перевод старинной песни
0 / 0
0
RU
09.04.2024
Свечка ни к чему. Старинная фривольная песенка. Перевод
0 / 0
0.028985507246377
RU
07.04.2024
Robert Jones. Sweet Kate. Перевод
0 / 0
0.015625
RU
07.04.2024
Два рондо Карла Орлеанского. Вольные переводы
0 / 0
0
RU
06.04.2024
Стихи Генри Говарда, графа Серрея (1517 — 1547) . Переводы
0 / 0
0.032258064516129
RU
01.04.2024
Balow, my Babe. Жалоба леди Анны Босуэлл. Перевод
0 / 0
0
RU
01.04.2024
Watkin's Ale. Старинная песенка
0 / 0
0.033898305084746 Догрузити ще 97 твора(ів)
ТВОРИ
Назва
Рейтинг
Прочитаний
UA
05.06.2024
Легка рима
0 / 0
3 / 28
RU
05.06.2024
Легкая рифма
0 / 0
1 / 29
RU
28.05.2024
Сонет о персонаже и авторе
0 / 0
1 / 25
RU
25.05.2024
Возвращение мира
0 / 0
1 / 26
RU
02.05.2024
Зачем, ненужные стихи
0 / 0
3 / 53
RU
02.05.2024
Сонет об интересе к лидерам
0 / 0
2 / 55
RU
01.05.2024
Август жаркий. Зачем жаркий август?
0 / 0
2 / 47
RU
01.05.2024
Жизнь научиться презирать легко
0 / 0
1 / 43
RU
30.04.2024
Сувенирный магазинчик
0 / 0
0 / 52
RU
30.04.2024
Праздник игрушек
0 / 0
1 / 53
RU
28.04.2024
Ремарки старикашки Ха Эм. Статья
0 / 0
2 / 55
RU
28.04.2024
Вариация на тему Хайяма
0 / 0
5 / 93
1
RU
25.04.2024
Стишок о Шекспире на мотив Хайяма
0 / 0
0 / 50
RU
24.04.2024
Я, книгу отложив, грущу о мире…
0 / 0
1 / 49
UA
24.04.2024
Чарівник і зброяр. Стаття
0 / 0
2 / 65
RU
23.04.2024
О двух старинных шекспировских биографиях. Статья
0 / 0
1 / 57
RU
23.04.2024
«Я тебя люблю и о тебе думаю». Статья
0 / 0
1 / 47
UA
20.04.2024
Прогулянка на зле місце. Проза
0 / 0
0 / 47
RU
13.04.2024
Старинный Мастер
0 / 0
1 / 66
RU
12.04.2024
Любитель — это тот, кто легкомыслен
0 / 0
0 / 91
RU
12.04.2024
Болтушка
0 / 0
1 / 74
UA
31.03.2024
І трохи музики. Проза
0 / 0
0 / 50
RU
31.03.2024
На столе букет. О весне подумай
0 / 0
0 / 52
RU
30.03.2024
Собака Маня
0 / 0
2 / 57
RU
30.03.2024
Два театральных стишка
0 / 0
2 / 56
RU
29.03.2024
Сочинитель в толпе (мрачная шутка)
0 / 0
2 / 66
UA
28.03.2024
Де б щастя захотів поет шукать?
0 / 0
0 / 65
RU
26.03.2024
Дружбы, дружбы, начинаетесь ли со слез
0 / 0
0 / 50
RU
26.03.2024
Благое пожелание
0 / 0
1 / 67
RU
25.03.2024
Сравнить ли красивейшие города
0 / 0
1 / 68
RU
25.03.2024
Тебе говорили, что память ты, домик?
0 / 0
1 / 67
RU
22.03.2024
Прогулка на злое место. Проза
0 / 0
0 / 78
RU
21.03.2024
Завидую все чаще и ясней…
0 / 0
0 / 66
RU
21.03.2024
Звук скрипки, свет вечерний…
0 / 0
2 / 56
RU
20.03.2024
Как вы слабы, хорошие девочки!
0 / 0
0 / 91
RU
20.03.2024
Диалог о созидании и разрушении
0 / 0
0 / 75
RU
19.03.2024
Ложное прощение
0 / 0
0 / 67
RU
19.03.2024
Что сказать человеку, который все потерял?
0 / 0
1 / 100
RU
18.03.2024
Когда уснуть не может ночью дождь
0 / 0
2 / 77
RU
18.03.2024
Говорят: задумчивость — скучна
0 / 0
3 / 91
RU
17.03.2024
Когда придешь впервые к морю…
0 / 0
0 / 66
RU
17.03.2024
Пустой взгляд — что это значит?
0 / 0
1 / 63
RU
14.03.2024
Филипп Август и жена Изабелла. Историческая баллада собственного сочинения.
0 / 0
0 / 55
RU
11.03.2024
В том мире, что вдали пока летает
0 / 0
1 / 71
RU
10.03.2024
Выдержка держит дельно
0 / 0
0 / 90
RU
10.03.2024
Как научиться терпеть несправедливые суждения о своих мыслях
0 / 0
1 / 102
RU
09.03.2024
Не посмеемся грубо над печалью,
0 / 0
1 / 75
RU
09.03.2024
[Смешение принципов]
0 / 0
1 / 66
RU
06.03.2024
Жизнеописание (Заумный стишок о биографиях)
0 / 0
0 / 93
RU
06.03.2024
Стишок о неудовлетворенности и способах борьбы с ней
0 / 0
2 / 72
Догрузити ще 127 твора(ів)