Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ольга Калина: Вірш 36 "ЗА ЗДОРОВ'Я" Андре Шеньє (переклад) - ВІРШ

logo
Ольга Калина: Вірш 36 "ЗА ЗДОРОВ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Вірш 36 "ЗА ЗДОРОВ'Я" Андре Шеньє (переклад)

Ольга Калина :: Вірш 36
                                 XXXVI

                              ЗА ЗДОРОВ'Я



О, музо пасторальна, сільське дитя природи! 
Збери навколо себе прекрасні насолоди.
Обвий чоло зеленим вінком із винограду,
Волосся довгокосе хай віється позаду. 
Хай дорогого Пандже дозвілля оживає.           5
Дріад, німф білокурих – навкруг усіх збирає. 
Грайливі хай менади усіх розвеселяють, 
В святилище заходять, де сфери аж сіяють
Писанням і мистецтвом на сторінках учених 
Палеї – в серці вічнім, у книзі цій священній.     10
На жаль, він не отримав ще милості від бога.
Його тендітне тіло є жертвою для болю. 

О, музо, я благаю, вимолюй милосердя
У старшої цариці, що відає здоров'ям,
Адже із її волі все сяє благодаттю,                         15
Тож зможе і здоров'я всім хворим роздавати. 
Поблажлива хай буде до щирої молитви,
Підійде разом з вами і допоможе в битві.
Йому поверне юність і колір на обличчі,
Окропить хай здоров'ям і сил додасть у плечі.          20
Адже ніщо не тішить: ні ласки, ні бенкети, 
Ні пісня й спів пташиний, якщо він має вмерти. 
О, музо, намагайся умовити царицю – 
Якщо вона захоче, то світ цей звеселиться. 
Прийди, царице наша, до нього доторкнися             25
Своєю ти рукою – хай в нім життя озветься.
Ми вже складаєм гімни на вівтарі священнім
Тобі, богів царице, за допомогу смертним. 
  
 (Адаптовано з гімну Аріфрона.)


Пандже – ім’я людини.
Менади («шалені», «безумні») — це міфічні жінки-супутниці та жриці Діоніса, бога виноробства та екстазу.
Тлумачна Палея — давній, вітхий, старий; назва походить від грецького  іменування Вітхого Завіту.
Аріфрон із Сікіону —  давньогрецький ліричний поет, автор відомого Пеану на честь Гігієї (богині здоров'я), який зберігся в працях Афінея.



                          ОРИГІНАЛ

                              XXXVI

                           A LA SANTÉ


  Allons, muse rustique, enfant de la nature,
  Détache ces cheveux, ceins ton front de verdure,
  Va de mon cher de Pange égayer les loisirs.
  Rassemble autour de toi tes champêtres plaisirs;
  Ton cortège dansant de légères dryades,                           5
  De nymphes au sein blanc, de folâtres ménades.
  Entrez dans son asile aux muses consacré,
  Où de sphères, d'écrits, de beaux-arts entouré,
  Sur les doctes feuillets sa jeunesse prudente
  Pâlit au sein des nuits près d'une lampe ardente.                10
  Hélas! de tous les dieux il n'eut point les faveurs.
  Souvent son corps débile est en proie aux douleurs.

  Muse, implore pour lui la Santé secourable,
  Cette reine des dieux sans qui rien n'est aimable,
  Qui partout fait briller le sourire, les jeux,                   15
  Les grâces, le printemps. Qu'indulgente à tes voeux,
  Le dictame à la main, près de lui descendue,
  Elle vienne avec toi présenter à sa vue
  Cette jeunesse en fleur, et ce teint pur et frais,
  Et le baume et la vie épars dans tous ses traits.                20
  Dis-lui: 'Belle Santé, déesse des déesses,
  Toi sans qui rien ne plaît, ni grandeurs, ni richesses,
  Ni chansons, ni festins, ni caresses d'amours,
  Viens, d'un mortel aimé viens embellir les jours.
  Touche-le de ta main qui répand l'ambroisie.                     25
  Ainsi tu nous verras, troupe agreste et choisie,
  Les hymnes à la bouche, entourer tes autels,
  Santé, reine des dieux, nourrice des mortels.'

  (Imité de l'Hymne d'Ariphron.)

ID:  1063444
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Епічний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Містико-езотерична лірика
дата надходження: 02.06.2026 00:53:39
© дата внесення змiн: 02.06.2026 01:14:45
автор: Ольга Калина

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (63)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  збагнути
Валентина Ржевская: - прийняти розумом
Синонім до слова:  збагнути
Валентина Ржевская: - осягнути розумом
Синонім до слова:  збагнути
ВАЛЕНТИНАV: - Додати глузду
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - ;) зашибісь...
Синонім до слова:  Відчуження
Городнянський: - усамітнення
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Neteka: - Красна, файна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Бластінг
Лісник: - Дуже потужна піскоструменева обробка поверхні
Знайти несловникові синоніми до слова:  Авізо
Лісник: - фінансовий документ з банківської сфери
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
x
Нові твори
Обрати твори за період: