|
XX
*****
Слізьми рясними ллється скрізь кохання:
Від щастя плачуть і від розставання.
Нехай не буде сліз гірких, зрадливих,
А ллються лиш тихесенько щасливі.
І щастя за́вжди вимагає тиші. 5
Воно піде, як поряд очі лишні.
Тож бережіть ці почуття, лелійте
Та Музу щиросердно ви любіте.
І буде острівець кохання вашим,
Та з кожним днем ставати тільки кращим. 10
І бог кохання не нашкодить музам,
Вони лиш правдою йому всі служать.
Якщо в людини серденько нещире –
Нізащо муза в нього не прилине,
Не надихне і не проткне стрілою, 15
Зали́шить серце сам на сам з собою.
Коли ж закоханий до себе кличе,
То музи линуть в серце якнайшвидше,
І ті слова, що піснею злітають,
З насіннячка в кохання проростають. 20
ОРИГІНАЛ
XX
'Les esclaves d'amour ont tant versé de pleurs!
S'il a quelques plaisirs, il a tant de douleurs!
Qu'il garde ses plaisirs. Dans un vallon tranquille,
Les muses contre lui nous offrent un asile;
Les muses, seul objet de mes jeunes désirs, 5
Mes uniques amours, mes uniques plaisirs.
L'amour n'ose troubler la paix de ce rivage.
Leurs modestes regards ont, loin de leur bocage,
Fait fuir ce dieu cruel, leur légitime effroi,
Chastes muses, veillez, veillez toujours sur moi.' 10
--'Non, non, le dieu d'amour n'est point l'effroi des muses.
Elles cherchent ses pas, elles aiment ses ruses.
Le coeur qui n'aime rien a beau les implorer,
Leur troupe qui s'enfuit ne veut pas l'inspirer.
Qu'un amant les invoque, et sa voix les attire. 15
C'est ainsi que toujours elles montent ma lyre.
Si je chante les dieux, ou les héros, soudain
Ma langue balbutie et se travaille en vain.
Si je chante l'amour, ma chanson d'elle-même
S'écoule de ma bouche et vole à ce que j'aime.' 20
ID:
1061885
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Епічний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Релігійна лірика й духовні вірші дата надходження: 05.05.2026 10:02:16
© дата внесення змiн: 05.05.2026 10:04:31
автор: Ольга Калина
Вкажіть причину вашої скарги
|