Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Michael: Глибокий синій вечір / ́Эрев ках́оль ам́ок (переклад з івриту) - ВІРШ

logo
Michael: Глибокий синій вечір / ́Эрев ках́оль ам́ок (переклад з івриту) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 9
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Глибокий синій вечір / ́Эрев ках́оль ам́ок (переклад з івриту)

Прикріплений файл: Erev_Kahol_Amok.wma



Оригінал (video): http://www.youtube.com/watch?v=P83HK2tb5vQ (іврит) та http://www.youtube.com/watch?v=Lxet6S4lqn8 (іспанська)

Про автора: http://www.shirim2006.narod.ru/Biografy/Meir_Ariel.htm

(Дуже) Вільний переклад російською (єдиний поетичний, знайдений мною на цей час): http://www.proza.ru/2009/01/17/19

Буду вдячний за виправлення.

******************************** 

Глибокий синій вечір

В багряно-синім весь 
Покрасуватися вечір вийшов. 
Цівкою феміаму 
Куриться дим кальяну. 
Й шепче спокусник в тиші: 
"Твій час все ближче, 
Твій час все ближче..." 

Який цей вечір синій 
Який глибокий - Бог тільки знає! 
Трапитись щось повинно ... 
Мусить з'явитись дивно 
Звідник й шукач невпинний 
Хоча б ще раз, 
Хоча б ще раз. 

Все синєє - до смутку, 
Глибоке - нескінченне. 
В цей раз я хочу вмерти 
Й шукаю смерті заради тебе. 
Вмерти за тебе, вмерти... 
На вічну згадку про вечір цей. 

Глибокий синій вечір 
Сережку Місяця поправляє. 
Затаїсь біля входу
(варіант: Затаїсь на порозі), 
Ніби на полюванні, 
Щоби схопити здобич. 
Вгамуй бажання, вгамуй бажання. 

Все синєє - до смутку, 
Глибоке - нескінченне. 
В цей раз я хочу вмерти 
Й шукаю смерті заради тебе. 
Вмерти за тебе, вмерти... 
На вічну згадку про вечір цей. 

********************************** 

Подстрочник: 

Глубокий синий вечер 
Вешает красную сережку для впечатления 
И курит фимиам, 
И нашептывает: 
Может быть, на этот раз, 
Может быть, на этот раз… 

Какой синий этот вечер, 
Какой глубокий, Б-г знает! 
Почему бы тебе не появиться 
Вдруг в дверях 
Как ищущий непрестанно 
Утолить жажду еще раз, 
Утолить жажду еще раз. 

Все синее – к печали, 
Все глубокое бесконечно. 
Мне хочется в этот раз 
Упасть на меч, умереть за тебя 
Умереть, умереть за тебя 
В память о вечере, который не повторится. 

Глубокий синий вечер 
Вешает сережку в форме месяца. 
Только встань в дверях 
Без предупреждения, 
Как подкарауливающий добычу 
Утолить жажду еще раз, 
Утолить жажду еще раз. 

Все синее – к печали, 
Все глубокое бесконечно. 
Мне хочется в этот раз 
Упасть на меч, умереть за тебя 
Умереть, умереть за тебя 
В память о вечере, который не повторится. 

********************************* 

Оригінал (іврит): 

Эрев кахоль амок 
Толе агиль адамдам лерошем 
Умеашен тифрахат 
Кторет шель издарехет 
Умерахеш белахаш 
Улай hапаам 
Улай hапаам 

Кама кахоль hаэрев 
Кама амок элоhим йодеа 
Лама шелё тафтиа 
Хад вехалак бафетах 
Кемешахер бли hереф 
Лирвот од паам 
Лирвот од паам 

Коль hакахоль лаэцев 
Коль hаамок эйн кеце 
Ба ли безот hапаам 
Липоль аль херев ламут алейха 
Ламут, ламут алейха 
Лезехер эрев ше-ло яхзор 

Эрев кахоль амок 
Толе агиль бецурат яреах 
Рак таамод бафетах 
Бли hодаа мукдемет 
Кемешахер латереф 
Лирвот од паам 
Лирвот од паам 

Коль hакахоль hаэцев 
Коль hаамок эйн кеце 
Ба ли безот hапаам 
Липоль аль херев ламут алейха 
Ламут, ламут алейха 
Лезехер эрев ше-ло яхзор́

ID:  120760
Рубрика: Поезія, Вірші, що не увійшли до рубрики
дата надходження: 11.03.2009 23:47:41
© дата внесення змiн: 11.03.2009 23:47:41
автор: Michael

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: miroshnik
Прочитаний усіма відвідувачами (1774)
В тому числі авторами сайту (20) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

15.11.2009 - 19:03
http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=155308
Остаюсь в глубокой благодарности к Вам за знакомство с этой вещью.
 
Michael відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Большое спасибо! give_rose icon_flower flowers
 
miroshnik, 22.03.2009 - 08:08
Оценка поэта: 5
Спасибо за перевод!!! 39 16 give_rose
Любимая моя песня !(http://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=60451)
 
Michael відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Даст Б-г, будет и русский перевод biggrin Почему-то очень хотелось перевести эту песню именно на украинский give_rose
 
Оксана П., 14.03.2009 - 14:10
Оценка поэта: 5
12 "Глубокий синий вечер
Вешает сережку в форме месяца. " -чарівно! give_rose ("Затаїсь біля двері" - "дверей")
 
Michael відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Згоден.
"Затаїсь біля входу
(варіант: Затаїсь на порозі)" give_rose
 
корозлик, 12.03.2009 - 11:27
Оценка поэта: 5
сподобалась пісня... спасибі за переклад 23
 
Michael відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
flowers
 
Еkатерина, 12.03.2009 - 07:14
Оценка поэта: 5
Улёт! С таким наслаждением почитала, послушала и посмотрела. Спасибо!
 
Michael відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо! Приглашаю! love18 Сам получаю огромное наслаждение от этой 31 песни.
 
Ми-шутка, 12.03.2009 - 00:12
Оценка поэта: 5
Незнакомая мне территория... но просто понравилось..
 
Michael відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Знакомьтесь give_rose
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
x
Нові твори
Обрати твори за період: