Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Прозектор: Шепочуть квіти… (переклад вірша С. Єсеніна) - ВІРШ

logo
Прозектор: Шепочуть квіти… (переклад вірша С. Єсеніна) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 8
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Шепочуть квіти… (переклад вірша С. Єсеніна)

Переклад:

Шепочуть квіти: «Прощавай»,
віночки хилячи додолу,
що любі очі й рідний край
мені не зріти вже ніколи.

Ну, що ж, кохана!.. Ну, і що ж!
Я бачив їх і світ безкраїй,
отож оцю могильну дрож,
мов благодать нову, приймаю.

Й тому, що це життя осяг,
його минувши околясом,
щомиті стверджую в піснях,
що все повторюється з часом.

Чи не однаково на все,
як нас безжурно змінять інші?
Тобі прийдешній піднесе,
напевно, ліпші блага й вірші.

Та, впившись радістю без меж,
тоді як злагода огорне,
можливо, пригадаєш все ж
мене, мов квітку неповторну.


Оригінал:

Цветы мне говорят – прощай,
Головками склоняясь ниже,
Что я навеки не увижу
Ее лицо и отчий край.

Любимая, ну что ж! Ну что ж!
Я видел их и видел землю,
И эту гробовую дрожь
Как ласку новую приемлю.

И потому, что я постиг
Всю жизнь, пройдя с улыбкой мимо,
Я говорю на каждый миг,
Что все на свете повторимо.

Не все ль равно – придет другой,
Печаль ушедшего не сгложет,
Оставленной и дорогой
Пришедший лучше песню сложит.

И, песне внемля в тишине,
Любимая с другим любимым,
Быть может, вспомнит обо мне
Как о цветке неповторимом.

1925

ID:  1042902
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Поетичні переклади
дата надходження: 02.07.2025 18:15:11
© дата внесення змiн: 02.07.2025 22:44:59
автор: Прозектор

Мені подобається 3 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (91)
В тому числі авторами сайту (8) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Михайло Гончар, 03.07.2025 - 08:45
12 Гарний переклад. friends hi
 
liza Bird, 02.07.2025 - 20:05
Все дуже гарно...на прощай, можна сказати і прощавай...та все ж і так можна зміст однаковий.Чудова робота. hi hi hi
 
Прозектор відповів на коментар liza Bird, 02.07.2025 - 22:19
Хоча і є переклад з таким першим рядком (можете ознайомитися: https://www.ukrlib.com.ua/world/printit.php?tid=8973), та все ж зміню. "На прощай" означає "на прощання", але справді може здивувати читачів. Дякую hi
 
Zorg, 02.07.2025 - 18:32
Всегда ценил ваше умение прочувствовать суть произведения, ибо, так зазерниться не каждому под силу. Стихи Сергея Александровича (в своем большинстве)не затейливы, потому-то Он и продолжает быть гениальным. Но вот перевести так легко, на выдохе, не каждому дано (падать яблоком к чужим ногам). У вас всё вышло, причем одним махом, хотя я уверен, что потрудились определённый промежуток времени и не зря. Оставайтесь же таким, как есть, и дальше. В этом ваша сила. Да прибудет с вами вдохновение, молодой мастер! hi
 
Прозектор відповів на коментар Zorg, 02.07.2025 - 22:23
Цей вірш - один із улюблених творів Єсеніна, хоча водночас боюся його, аби не став для мене пророчим. Переклав насправді вельми швидко, десь за годину-півтори, тож помітили правильно, хоча виношув подібне бажання і за довго до того. Збудником стали ті не надто вдалі переклади, які надибав на просторах інтернету, хоча й мій теж не досконалий. Спасибі hi
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
x
Нові твори
Обрати твори за період: