Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Костянтин Вишневський: ІІ Дір - ВІРШ

logo
Костянтин Вишневський: ІІ Дір - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

ІІ Дір

ІІ Дір

Добрий ранок, читачі!
Як вам там було вночі?
Чи усі ви міцно спали,
Чи дракони не літали?
Не стискали вам сердець,
Своїм ревом? Хай їм грець!
Я бажаю щоб усіх,
Вас, шановні, Бог беріг!
І почну, як ваша ласка,
Вже продовжувати казку,
Про Аскольда і про Діра,
Віслюка, що став допіру
Буцефалом, і про сльози,
Що творять метаморфози,
І про те, як один кіт,
Вдруге народивсь на світ…

Ми героїв залишили,
На дорозі, біля фіри,
Тож попрошу зустрічати,
Їх у лісі, біля ватри,
За розмовою простою,
Та вечерею смачною
Бог цих трьох не забував,
І до столу їм постав –
Віслюку – духмяне сіно,
Свіжу гичку і морквину,
А Аскольду разом з Діром,
Як доволі хижим звірам,
М’ясо, різане на смужки,
Та казан густої юшки.
І щоб всі були щасливі,
На десерт барильце пива!
А під пиво, як годиться,
(Пиво, то ж вам не водиця),
Непомітно, десь здалечку,
Спогадів прийшла вервечка,
Серед них віслюк дізнався,
Звідки, власне Дір узявся,
І ми разом з віслюком,
Всю історію з котом…

                          1
В той рік, коли усе це сталось,
Війна між королівствами кінчалась,
Один король, як водиться програв,
Але, як водиться поразки не сприйняв,
І вояків, які живими залишились,
Не розпустив, тож вони саморозпустились.
З нагоди тої, у навколишніх лісах,
Від дезертирів аж рябіло у очах,
І якось так впорядкувала доля –
Один з них на Аскольда направляв пістоля.
Пошарпаний увесь, охлявший і безсилий,
Та верхи все ж на вороній кобилі!
Застав він лірника зненацька, біля броду,
Коли той намірявсь зайти у воду,
І каже: - Стій, зупинись! Тобі кінець!
Тож вибирай – живіт чи гаманець?
Скидай хутчіш свій одяг і взуття,
І я можливо збережу тобі життя.
Ну що ж? Тут морщи лоба чи не морщ,
Але корись, коли попав як курка в борщ!
Аж раптом, прожогом, кобилі в ноги,
Метнувсь живий клубок через дорогу,
Здалося, то був кіт, рудий як глина,
Майнув кометою і в очереті згинув!
Від того ляку шкапа стала дибом,
А вершник у пилюгу – стрибом,
Упав кобилі прямо під копита,
Та все ж спромігся постріла зробити.
Але пістоль не втримав у долоні,
Тому поцілив сам собі у скроню,
Від пострілу коняка геть здуріла,
І кулею в діброву пошмалила,
Аскольд також,не вдаючись в деталі,
На інший берег, від гріха подалі.

Уже під самий вечір, у густому лісі,
Казкар нарешті зупинився,
У ямці невелике розпалив багаття,
Поїсти щоб і обсушити плаття.
Ось він собі біля вогню сидить,
І чує хтось у хащах шарудить.
Прислухався ще раз, може здається?
Та ні! Хтось точно у кущах крадеться!
- Гей, хто там ходить, звір, а чи людина?
В такому місці, у таку годину,
Як добрий ти – виходь на світло,
Ну, а лихий, то геть іди за вітром!
У відповідь той шурхіт перестав,
А за секунду голос пролунав:

- Прошу можливості назватись, пане,
Боятися мене вам не пристане!
Дитмар Ігнацій Райхенбах!
Сидить за вами у кущах.
Мій прадід знаменитий кіт,
Він жив тому назад багато літ,
Кмітливості і мудрості окраса,
Улюбленець маркіза Карабаса!
Але від інших заздрості котів,
Наш рід шляхетний збанкрутів,
Тож в спадок залишилися мені,
З усього -  чоботи одні.

- Так це виходить ти, малий, допіру,
Мене урятував від дезертира!
Вилазь, вже досить там ховатись,
Тобі також нема чого боятись!

Із непролазних хащів, та й на світ,
З’явився враз, рудий, як глина кіт,
З зеленими смарагдами – очима,
З ціпком, неначе в пілігрима,
Худющий, на кістках замало плоті,
Але в старих порепаних чоботях!
Аскольдові учтиво поклонився,
Біля багаття зручно умостився,
І гострим поглядом, як ніж,
Став витріщатись на куліш.

- Давай, рудий! Запрошую до страви,
Повідаєш за кулішем про свої справи,
А я червоного по келихам наллю,
Послухаю історію твою.

- Та що розповідати, історія проста,
Я народився в замку в рік Кота,
Матусині короткими були на світі дні,
Тож ми із татусем залишились одні.
Старий мій в карти грати полюбляв,
Одного разу взяв і замок наш програв,
По тому, через суд, його сусіди,
Зуміли між собою землі розділити,
Від тих подій він собі віку вкоротив,
А я з торбинкою світ за очі побрів.
Пристав до банди, показав відвагу,
Пізніше сколотив свою ватагу,
Шуміли ми добряче по лісах!
І на купців проїжджих наганяли страх.
Та потім всіх моїх передушили,
А я лиш чудом минував могили!
Сховавсь у горах, чабанам допомагав,
Овечок пас, вовків вночі ганяв.
Продовж останніх двох років,
Мишей ловив за гроші, пацюків…
А це найнявся до місцевого барона,
У нього в замку повиловлювать ворони.
Гидоти тої я з народження не їв,
Тож повиловлював усіх там голубів.
І все б нічого, прилетіли б нові,
Та з’ясувалося що голуби поштові…
Тепер барон мене шукає по усюдам,
Божиться, що я жити вже не буду,
І що єдина доленька моя – 
Міцна мотузка, вузол і петля!

- А ти, малий, завзятий зарізяка!
Але вже пізно, досить нам балакать.
Влягаємось, а ранок нам покаже,
Що вечір не придумає, не скаже…

Коли ж Аскольд на ранок позіхнув,
То від кота рудого вже і слід загув…

Далі буде...

ID:  1041396
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Фантастичний
ВИД ТВОРУ: Казка-Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 10.06.2025 15:27:13
© дата внесення змiн: 10.06.2025 15:27:13
автор: Костянтин Вишневський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (34)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
x
Нові твори
Обрати твори за період: