| Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Dema: Полотно - ВІРШ | 
|   |   UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії | 
|   
 
 
 | 
 
 
 Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.. КОМЕНТАРІ Dema відповів на коментар Олекса Удайко, 27.12.2016 - 10:14Будь ласка.... Полотно переклад Я сам суддя. Я сам і кат Не адвокат та не підсудний Ніким ніколи не осудний Своєї долі швець та ткач. Тчуть полотно, а я ту долю Пошию з неї сорочки, Одіну я, але і ти Не приміряй оту недолю. Мої помилки, біль моя. Та розрахунки тільки мої Програв у відповідь до болю Та повертаюсь в небуття. Отам я скрученний у жгут. Серед пліток мороз по спині Життя довіку і однині З моєю біллю лиш сплетуть. Не розумієте,… то що ж Не варто всіх судить підряд. Ото лахміття, не наряд І я на інших так не схож. Олекса Удайко відповів на коментар Dema, 27.12.2016 - 10:32      Розумію! ХЕР-сон нині руськоязикий, як ск...вився! А то ж споконвічна Україна! Збагачуйте, Дімоне, українську... у Вас це виходить непогано!          Ткуть - (біда то наша!) - тчуть - по-нашому... Можна ще багато наловити тих блішок! Та й стиль не український... Вдосконалюйте, поете!   Dema відповів на коментар Олекса Удайко, 27.12.2016 - 13:17Нет совершенства в этом мире. Но стремится к нему желание есть. Поважаючи інших поважаєш себе. Олекса Удайко відповів на коментар Dema, 27.12.2016 - 18:55Я б на Вашому місці подякував, Дімоне! Бо неповаги в моєму зверненні нема! Dema відповів на коментар Олекса Удайко, 27.12.2016 - 19:18Дякую, дуже Дякую, Але чому Дiмон? Я не понимаю, почему вы считаете, что я обиделся. Любой автор должно быть готов ко всякой конструктивной критике,я не исключение Олекса Удайко відповів на коментар Dema, 27.12.2016 - 20:27  мій варіант Вашого псевдо... Чому б і ні? Звучить пристойно, на французький манер... Почуття гумору врятує світ від погибелі! Удач!         | 
 |   
 | |||||||||||||||||||||||||||