Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Любов Іванова: НЕ ШУКАЙ - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Любов Іванова відповів на коментар О. Хвечір., 20.10.2024 - 16:46
Спробувала перекласти свій вірш. Радію, що якось вийшло. Дякую. Любов Іванова відповів на коментар Анатолійович, 04.10.2023 - 19:25
Дякую, Анатолійовичу... Війна часто вишарпує перо з рук... і Муза замовкає.. Lana P., 28.09.2023 - 21:21
З повагою, Любов Іванова відповів на коментар Lana P., 30.09.2023 - 16:08
Дякую, моя хороша... За прочитання, за коментар, за підказку!!! Виправила помилочку.. Галина Лябук, 26.09.2023 - 22:02
Прекрасні обидва варіанти, але українською звучить так, що мене, особисто, пробирає до глибини душі, ніжно і чуттєво. Найвищий бал за переклад, Любочко. Любов Іванова відповів на коментар Галина Лябук, 27.09.2023 - 17:54
За таку розлогу підтримку - щиро дякую. Буду дивитись, які б свої вірші ще можна спробувати перекладати... Наталі Косенко - Пурик, 26.09.2023 - 07:20
Гарний і дуже зворушливий переклад та ще й свого власного вірша. Вийшло 2 в 1. Дякую. Любов Іванова відповів на коментар Наталі Косенко - Пурик, 26.09.2023 - 07:32
Дякую щиро Наталі. Завжди думала, що це мені не під силу. Можна пробувати.. Ніна Незламна, 25.09.2023 - 17:25
Любов Іванова відповів на коментар Ніна Незламна, 26.09.2023 - 07:29
Дякую, Ныночко. Задоволена, що вдалось.. ТАИСИЯ, 25.09.2023 - 11:35
Там где ЛЮБОВЬ, там пламя полыхает...А лёд все чувства убивает... Браво! Катерина Собова, 25.09.2023 - 10:24
Любов Іванова відповів на коментар Катерина Собова, 26.09.2023 - 07:14
Дякую, що зрозуміли. Задоволена, що переклад передав все, що в основі вірша... Світлая (Світлана Пирогова), 25.09.2023 - 09:08
Любов Іванова відповів на коментар Світлая (Світлана Пирогова), 26.09.2023 - 07:09
Радію, що перша спроба не погана.. Дякую, Світлано! |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||