|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
Добрий ранок (переклад)
Нехай тобі насниться добрий сон
І дощ, що гра на клавішах піано,
Плескається, мов пісня за вікном,
Під листя шум, як хвилі океану.
Нехай тобі насниться місто мрій,
Все те, чого жадали і хотіли.
А подих рос у дрімоті нічній
Назавжди всю журбу твою розвіє.
І неба безкінечне полотно
Засяє самоцвітами світанку.
А сонце, заглядаючи в вікно,
Тебе розбудить найдобрішим ранком!
23.09.2023
©Валерія Кропівна
Переклад вірша "С добрым утром"
https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=863623
ID:
994537
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Поетичні переклади дата надходження: 23.09.2023 17:55:03
© дата внесення змiн: 10.01.2025 11:15:26
автор: Валерія Кропівна
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: ВідчуженняEnol: - Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|