Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Променистий менестрель: Октай Рифат (1914 - 1989) переклад - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вдячний Вам, Агідель.Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ілею. Вчасно не легко відповісти - перебої з електрикою в даний час.Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую любо за увагу.Надобраніч. Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Вітаю, тезка, дякую.Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дійсно - як в житті й буває, Ніно.Доброго настрою Вам. Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Радий, що сподобалося, Любо.Дійсно деякі речі хочеться перекладати. Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Людмило... |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||