Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин. "Весенний вечер" (Переклад на українську мову) - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Адель Станіславська, 04.11.2013 - 10:17
Я не зовсім фахівець... Чи, зовсім не фахівець.![]() ![]() Адель Станіславська, 04.11.2013 - 09:56
Добрий переклад. А що як "у вечорове вдивляється небо"? Аби уникнути збігу приголосних"в"...
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за візит. Я намагаюся завжди якомога ближче до оригіналу (хоча не завжди виходить). В даному випадку випаде "ніжно". Як фахівець скажіть, збіг приголосних - це наскільки погано у віршах?
Відочка Вансель, 27.10.2013 - 20:19
Я тобі завжди казали,що перекладати важче,ніж просто писати.Так що ти молодець.Гарної тобі ніченьки...
Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
І тобі гарної. Дякую.
|
|
![]()
|