Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Роман Селіверстов: С. Есенин "Дымом половодье зализало ил…" (Переклад на українську мову) - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ @NN@, 02.05.2013 - 23:59
-тычусь в берега - тичусь в береги (укр.)-кличе на молитву(чому - склика?) -мороком дорога потекла у небо проситиму в Бога доленьки для тебе приємний переклад, вибачте за втручання ![]() ![]() ![]() Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Важко відповісти на Ваші чому? Так мені тоді думалось... Стосовно останньої строфи - то Ваш варіант дійсно вважаю кращим, але нема на то ради ![]() Ірина Кохан, 02.05.2013 - 22:08
Дуже сподобалося!!! ![]() ![]() ![]() У мене переклади ну зовсім не йдуть... А Ви майстер!!!! ![]() Роман Селіверстов відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую. В мене ще є ![]() |
|
![]()
|