Холодний травень знову спить у мене,
Тепла шукала, але не знайшла -
Немає сонця, плаче все зелене,
Вода холодна в того джерела...
До Музи посміхаюся уклінно,
Хапаюся за слово - відліта...
Дощі полощуть душу формаліном,
Та й рима десь блукає, бо не та...
Вже очі закривала я на побут,
Пригладжувала всі тупі кути -
Рядочки написалися "на пробу",
Та, як на зло, кудись подівся й ти...
І, хоч би спомин, втиснутий у будні,
Линув тепла і відігнав грозу...
Мою терпку самотність серед люду
Я далі вже сама не понесу...
А небо довго плакало дощами,
Котились краплі по моїм вікні
І Муза шепотіла: все прощаю,
А, може, то вчувалося мені...
- - -
Наташа, ты опять пугаешь названием!
Вообще всё замечательно! Но я же не Муза, чтобы всё прощать Споткнулась на "линув". Я понимаю, что ты хотела сказать в смысле "налив" або "хлюпнув" Но ассоциируется с "лИнув".
...испугаешь Вас, Галочка...!!! ...а прощать и не надо, как и спотыкаться!!! ...да и по декламации трудно сместить ударение на первый слог... "налити" можно в ёмкость чего-то более ощутимого... ...а "хлюпнути" - (как по мне!) можно... холодной водой,
а не теплом, хотя... всё может быть, всё может быть...!!! Спасибо за внимательное прочтение - это радует!!!