Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артура Преварская: Перевод песни Акиры Ямаоки «Rain Of Brass Petals (Three Voices Edit) » в виде стихотворения - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ ТАИСИЯ, 16.04.2015 - 10:50
![]() Он удивил меня! ![]() ![]() Но эти чудо-голоса! Они таинственны как небеса! ![]() ![]() ![]() ![]() Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
признательна за поэтичный отклик, Вы меня засмущали ![]() ![]() ![]() Anafree, 15.04.2015 - 22:42
Круто! Не уверен, но авторские "монохромные сны" я бы заменил на черно-белые в переводе. ![]() Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
если черно-белые, то получится уже контраст, а монохромные - как единение света и тьмы, и там уже может произойти всё, что угодно.. спасибо за коммент, я еще к этому моменту вернусь ![]() ![]() Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
благодарю ![]() ![]() ![]() Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
рада, что Вам понравилось, композиция ведь немного специфическая ![]() ![]() Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
сейчас исправлю сие упущение, вчера глючил сайт, не могла никак вставить оригинал.. признательна за высокую оценку ![]() ![]() Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
сенкс за визит и отклик ![]() Лина Лу, 09.04.2015 - 22:33
![]() ![]() ![]() Я одинок в толпе безликой, В ловушке монохромных снов. Проснусь от собственного крика... Без комментариев... Артура Преварская відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
лучший комплимент ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|