| |
| Зараз на сайті - 1 |
|
Немає нікого ;(...
|
| Перевірка розміру |
|
|
|
honeypot
|
Замучене серце (мій творчий переклад)
Бачиш, я жива,
Серце моє б'ється,
Голос ніжно ллється,
Не застигла кров моя.
І очі мої
Бачать все відмінно,
А душа вже вільна,
Між хмарами летить.
В глибині мене - ріки і озера,
Птахів зграї й вітер.
В глибині тебе - зорі та планети,
Осінь і весна.
Замучене серце...
Знаєш, все пройшло,
Я вже позабула,
Тяжкість теж минула,
Притупився давній біль.
Бачиш, я жива,
Серце моє б'ється,
Голос ніжно ллється,
Не застигла кров в мені.
В глибині мене - ріки і озера,
Птахів зграї й вітер.
В глибині тебе - зорі та планети,
Осінь і весна.
Замучене серце...
© Оригінальний текст: Альона Вінницька (Ольга Вікторівна Вінницька).
Переклад: Сергій Тітов, 22.11.2025 р.
ID:
1051950
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 22.11.2025 21:10:31
© дата внесення змiн: 22.11.2025 21:17:26
автор: Сергій Тітов
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
| В Обране додали: |
|
| Прочитаний усіма відвідувачами (6) |
| В тому числі авторами сайту (1) показати авторів |
| Yrina9 |
| Середня оцінка поета: 0 |
Середня оцінка читача: 0 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
| ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: ОповзеньЮхниця Євген: - Знайти несловникові синоніми до слова: ВідчуженняEnol: -
|
|
|
Нові твори |
|
|
|
|
Обрати твори за період:
|
|