Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: геометрія: Лисиця і рак (українська народна казка в поетичній інтерпретації) - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ геометрія відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Вікторе! Є такі казки, які не важко перекласти на поетичний лад, а є й поскладніші, та мені якось, коли ще мої онуки були малі, вдалося перекласти у віршовану форму казку "Колобок", то моїм онукам так сподобалося, що вони раз за разом почали канючити: "Бабусю, а ну ще!" То вже довелося виконувати їхні забаганки...А коли пішли до школи, то поступали найрізноманітніші замовлення,.. геометрія відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Георгію, тільки ж це не я написала, я лише переклала на поетичний лад... геометрія відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дуже дякую,кожен бере чим може, хто хитрістю, а хто розумом, та все ж ви праві вчитися краще у розумного, а не в хитрого, бо ж "хитрощі часом боком вилазять"... Ганна Верес (Демиденко), 15.11.2015 - 20:17
Чудова казка! "Розум - багатство, язик - щоб балакать! - Мудро! геометрія відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Ганнусю, та певне ж кожна казка має свою мудрість, треба лише її помітити... геометрія відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Пташко, беру твої слова: "вкрай важливо, аби розум і язик дружили",як мораль до якоїсь наступної казочки... геометрія відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую, Таню! Переробляла ці казачки ще тоді, як мої онуки були малі і їм дуже подобалось, а тепер чи то по інерції, чи з цікавості, час від часу знову берусь за цю справу, сусідські дітлахи влітку спеціаль приходять їх послухати... |
|
|
||||||||||||||||||||||||||