|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
Війни кривавая стихія (переклад)
Свій страх вливаю у вірші я,
Характер – палений вогнем.
Війни кривавая стихія
Мене міняє день за днем.
Під звук тривог, «шахедів» жити –
Для нас тепер звичайна річ,
Та знову кляті московити
Вбивають мирних – день і ніч.
Та нищать все і без розбору,
Безцільно, підло – тільки б бить!
Такого страшного терору,
Не зможуть люди вам простить.
Поля заповнені тілами,
Раніше – квіти тут росли.
Чим завинили перед вами,
Що ви війну нам принесли?
Затягне пекло вас трикляте,
На Страшний Суд підуть бійці.
То буде совісна розплата
За ваш жорстокий геноцид.
© Валерія Кропівна
06.06.2025
Переклад власного твору https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=945688
ID:
1041097
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Воєнна лірика дата надходження: 06.06.2025 14:19:11
© дата внесення змiн: 06.06.2025 23:06:45
автор: Валерія Кропівна
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
В Обране додали: |
|
Прочитаний усіма відвідувачами (19) |
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів |
НАСИПАНИЙ ВІКТОР |
Середня оцінка поета: 0 |
Середня оцінка читача: 0 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: ВідчуженняEnol: - Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|