Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Сіроманка: Янка Купала. СПАДЩИНА (переклад з білоруської) - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Білоозерянська Чайка, 16.09.2020 - 09:37
Сіроманка відповів на коментар Білоозерянська Чайка, 16.09.2020 - 09:40
Сіроманка відповів на коментар Зоя Енеївна, 20.08.2020 - 17:00
Зоя Енеївна відповів на коментар Сіроманка, 23.08.2020 - 09:59
Дякую!Із Днем прапора України вітаю! Дмитро Кiбич, 19.08.2020 - 12:34
Дуже вдалий переклад, Ірино. Так, а, з приводу візитки цього ансамблю - ну, можливо, що і дана пісня теж була досить відомою і популярною, та наче як - розказують, що візиткою ансамблю "Пісняри" все-таки була інша пісня - "Косив Ясь конюшину": Сіроманка відповів на коментар Дмитро Кiбич, 19.08.2020 - 12:40
Сіроманка відповів на коментар Артур Сіренко, 19.08.2020 - 12:08
|
|
|
|||||||||||||||||||||||||||