Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Andrew Pushcha: Кружи, виконт, танцуй (Из «Ведьмака») - ВІРШ

logo
Andrew Pushcha: Кружи, виконт, танцуй (Из «Ведьмака») - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Персональный ЧАТ Leskiv
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Кружи, виконт, танцуй (Из «Ведьмака»)

Andrew Pushcha :: Кружи, виконт, танцуй (Из «Ведьмака»)
Кружи, виконт, танцуй,
Пока горят глаза
Влюблённой богини!

Целуй и льсти, холуй!
Тебе всё вторит зал:
«Туссентской княгини


Ты здесь желанный гость!»
Ах, ритм, что за накал!
Созрело Фьорано:

На солнце слаще гроздь,
Но пригуби бокал –
Не поздно, не рано!


И взгляды так пьянят!
Объятья хороши,
Рассветы – к полудню.

Боклера аромат!
Ласкай, но не спеши, –
Эльфийскую лютню.


Парад карикатур –
Все войны! Что друзья?!
Княгиня и свечи!!!

Взгляни на Сансретур!
К чему мужи-князья?!
Здесь губы, здесь плечи!


Что сказка сторона, –
Подлей вина, поэт, –
Нет лучше, чем эта!

Ты пой и пей до дна –
Ей свой скажи ответ:
«Люблю, Анарьетта…»

16 августа 2019 г.


По мотивам фэнтезийного литературного цикла «Ведьмак» (по названию первого опубликованного рассказа серии) Анджея Сапковского.

Пожалуй, ни с кем Юлиана Альфреда Панкраца, виконта де Леттенхофа, также известного как бард Лютик, не связывали столь по-настоящему тёплые отношения, как с Анной-Генриеттой, княгиней Туссента, де-факто нейтрального винодельческого края, де-юре вассального княжества Нильфгаарда, кузиной Эмгыра вар Эмрейса, императора Нильфгаарда, ласково называемой своими искренне восхищёнными подданными Анарьеттой, а влюблённым Лютиком – Ласочкой.

Об их отношениях героям ведьмачьей саги довелось узнать аккурат в самом Туссенте, вынужденное, но тем не менее, вне всякого сомнения, приятнейшее для всей компании пребывание в котором было связано с поисками Цири. Здесь и выяснилось, что Лютик когда-то имел роман со здешней княгиней, а потому она рада была принять друзей поэта. Упомянутым отношениям ранее мешал муж Анарьетты, князь Раймунд, однако, пока тот был в отъезде в Цинтре, пара имела возможность спокойно встречаться. Когда же муж вернулся и узнал об измене, то в страшном гневе пообещал скормить неверной жене сердце её любовника, а посему Лютику пришлось срочно бежать из сказочного княжества. Но позднее Раймунд сам неожиданно умер от сердечного приступа, а следовательно, отношениям поэта с Аннарьеттой больше ничего не угрожало. Таким образом Лютик оказался в Туссенте как раз вовремя: и не смертельно рано, и не тоскливо поздно.

Так описал участие барда и ведьмака в качестве почётных гостей в туссентском Празднике Бочки Анджей Сапковский в «Владычице озера» (1999 г.): «Из бархатных палаток на противоположной стороне подворья появились две женщины – княгиня Анна-Генриетта и её черноволосая спутница. Обе были плотно укутаны в пурпурные плащи.

– Эхо-хо! – Камергер ударил жезлом. – Да приидут Юные!

«Юные» были научены, они знали, что им надлежит делать. Лютик подошёл к княгине. Геральт – к черноволосой. Которую, как известно, звали почтенной Фрингильей Виго.

Женщины одновременно скинули плащи, толпа взорвалась грохотом оваций, Геральт сглотнул.

На женщинах были белые, тонюсенькие как паутинки, не доходящие даже до бёдер рубашечки на бретельках. И плотно облегающие трусики с оборочками. И ничего больше. Даже украшений. Кроме того, они были без обуви.

Геральт поднял Фрингилью на руки, а она, нисколько не смущаясь, тут же обняла его. За шею. От неё исходил едва уловимый аромат амбры и роз. И женственности. Она была тёплой, и тепло это пронзало как наконечник стрелы. Она была податливо-мягкой. И мягкость эта обжигала и дразнила пальцы.

Мужчины поднесли женщин к Бочке. Геральт – Фрингилью, Лютик – княгиню, помогли им встать на сминающиеся под ногами, источающие виноградный сок грозди. Толпа взревела.

– Эхо-хоооо!

Княгиня и Фрингилья возложили друг другу руки на плечи – так легче было удержать равновесие на гроздях, в которые они погрузились до колен. Сок брызгал и бил ключом, женщины, поворачиваясь, топтали виноградные гроздья, хохоча, как маленькие. Фрингилья совершенно непроизвольно стрельнула в ведьмака глазами.

– Эхо-хо! – орала толпа. – Эхо-хо! Да забродит!

Сминаемые грозди исходили соком, мутная жидкость булькала и обильно пенилась вокруг колен топчущихся в бочке женщин.

Камергер ударил жезлом о доски помоста. Геральт и Лютик подошли, помогли женщинам выбраться из бочки. Геральт видел, как Анарьетта укусила Лютика за ухо и как у неё при этом опасно заблестели глаза. Ему показалось, что губы Фрингильи скользнули по его щеке, но было это сознательно или случайно, он, пожалуй, не смог бы сказать. Винный дух сильно ударял в голову.

Геральт опустил Фрингилью на помост, обернул пурпурным плащом, Фрингилья быстро и крепко пожала ему руку.

– Ах, эти древние обычаи, – шепнула она. – Они так возбуждают. Не правда ли?

– Правда».

Так длилось какое-то время… Лютик мог неспешно потягивать восхитительное Фьорано, которое подобно Эрвелюк, Помино и знаменитому Эст-Эст было плодом потрясающей работы винокурни знаменитого туссентского замка Кастель Равелло. Задавая тон бесконечным праздным гуляниям, он был повсеместно желанным и востребованным гением ведьмачье-чародейских баллад, аккомпанируемых с помощью невиданной лютни, подаренной ему когда-то по-настоящему неординарной эльфийкой с диковинным именем Торувьель, произносимым Лютиком с особым придыханием… Баллад, пришедшихся так по вкусу дышащему особым чувством рыцарства Боклеру – блистательной столице Туссента. В некоторые из коротких минут затишья взгляд барда также могло привлечь, хоть и ненадолго, поэтично властное, но мирное течение Сансретур, впадающей в Нэви, которая в свою очередь несла поток к окровавленным войной между Нильфгаардом и ситуативно союзными Северными Королевствами берегам Яруги.

Но даже оставивший компанию ведьмака ради любимой Ласочки Лютик не был бы тем, о ком так далеко разнеслась громкая слава неисправимого барда-ловеласа, если бы не допив до дна один бокал, он не решил уверенно потянуться за следующим (баронессой Ники).

Однако от смерти на боклерском эшафоте его всё же успело спасти доставленное в самую последнюю минуту к предполагаемому месту казни письмо поистине своевременно отходчивой княгини: жестокое умерщвление было заменено на не менее жестокое вечное изгнание из подвластного Анарьетте княжества.

Несмотря ни на что, описанная увлечённость Лютика туссентской княгиней, к тому же так не похожей на не понаслышке известных ему деспотичных монархов-мужчин, явилась очевидно нерядовой для прославенного поэта.

Дополнение «Кровь и вино» к компьютерной игре «Ведьмак 3: Дикая Охота» (2015 г.) также не обходит стороной яркие отношения Лютика и Анны-Генриетты. На прямой вопрос Геральта княгиня с тёплой улыбкой вспоминает о первой встрече с Лютиком, который вместо сочинения по заказу её отца турнирных рыцарских гимнов уделил отведённое ему время исключительно посвящению Анариетте любовных баллад.

Доступная в игровом дневнике запись, принадлежащая перу Лютика, продолжившему увековечивать ведьмачьи и свои подвиги, гласит: «Если и была на свете правительница, которая пользовалась бы абсолютным обожанием своих подданных (обожанием не вынужденным, каковое обычно достигается репрессиями и жестокостью палачей), это была, без сомнения, правившая в Туссенте княгиня Анна-Генриетта, ласково называемая Анариеттой, вдова незабвенной памяти князя Раймунда, а также бывшая любовница весьма известного и очень талантливого музыканта, который желал бы остаться неизвестным».

В зависимости от избираемых игроком сюжетных поворотов Лютик может рискнуть, несмотря на статус нежелательной персоны, инкогнито заявившись в переданное Геральту Анной-Генриеттой в качестве щедрой награды за выполнение ведьмачьего заказа поместье Корво Бьянко в Туссенте, где сообщает о своём желании вместе с его нынешней возлюбленной Присциллой, подобно Лютику повсеместно известной благодаря своей балладе о ведьмаке и чародейке, немного подзаработать в этом сказочном крае на странствующих рыцарях сочинением хвалебных песен об их неисчислимых и немыслимых подвигах, заодно укрепив в приятном климате поправку её здоровья после пережитого в Новиграде покушения. В случае трагической гибели княгини ошарашенный бард сообщает о намерении незамедлительно покинуть Туссент в связи с дальнейшей невозможностью достижения цели визита. В случае иного несчастливого развития событий, Лютик также проникает в Туссент и приходит на помощь ведьмаку, замирившись с Анной-Генриеттой.

К слову, увлечение Лютика упомянутой авторшей знаменитой «Волчьей метели» также колоритно иллюстрирует игровой диалог между Геральтом и Золтаном:

«– Девушки не видели Лютика уже давно. Утверждают, что он странно себя вёл. И, кажется, встречался с кем-то ещё. Но в моём списке таинственной избранницы нет.

– Кто она такая-то?

– Какая-то блондинка из Ковира. Кажется, трубадурша. Зовут её Цираночка или что-то в этом роде.

– А-а-а, ясно! Это Присцилла, кто ж ещё.

– А кто такая эта Присцилла?

– Трубадурша. В последнее время очень популярная. Представь, что Лютик переменил пол. Вот и будет полная картина.

– Звучит страшно. Как же Лютик вынес встречу со своим собственным отражением?

– Так втрескался по уши».


Ссылка на ролик-трейлер дополнения «Кровь и вино» к «Ведьмак 3: Дикая Охота» (1080):
https://www.youtube.com/watch?v=kWjwaedtte0

Ссылка на клип и песню «Рассерженные девы» Яны Айнсановой, посвящённую Лютику и частично Анарьетте (1080):
https://www.youtube.com/watch?v=Lg3oaBiMVPM&list=PLx0xXQ-Bxwg0SKwvrgu2gs11kOATSJF3v&index=4
Кусочек оттуда же для завлечения:

«Знавал я княгиню одну
В подвесках, блестящих, как звёзды,
Что спит на шелках, да ест с серебра,
Чей взгляд точно летние грозы.

Но стоило мне чуть влево взглянуть
И вот уж рассержена дева,
На шее петля, смеётся толпа,
А мне не ясно, что делать…»


Схема

Кру-ЖИ, ви-КОНТ, тан-ЦУЙ,
01 01 01
По-КА го-РЯТ гла-ЗА
01 01 01
Влю-БЛЁН-ной бо-ГИ-ни!
010 010

Це-ЛУЙ и ЛЬСТИ, хо-ЛУЙ!
01 !1 01
Те-БЕ всё ВТО-рит ЗАЛ:
0! !1 01
«Тус-СЕНТ-ской кня-ГИ-ни
010 010


Ты ЗДЕСЬ же-ЛАН-ный ГОСТЬ!»
!! 01 01
Ах, РИТМ, что ЗА на-КАЛ!
!1 !! 01
Со-ЗРЕ-ло Фьо-РА-но:
010 010

На СОЛН-це СЛА-ще ГРОЗДЬ,
!1 01 01
Но при-гу-БИ бо-КАЛ –
!0 01 01
Не ПОЗ-дно, не РА-но!
!10 010


И ВЗГЛЯ-ды ТАК пья-НЯТ!
!1 0! 01
О-БЪЯ-тья хо-ро-ШИ,
!1 00 01
Рас-СВЕ-ты – к по-ЛУ-дню.
010 010

Бо-КЛЕ-ра а-ро-МАТ!
01 00 01
Лас-КАЙ, но НЕ спе-ШИ, –
01 !! 01
Эль-ФИЙ-ску-ю ЛЮТ-ню.
010 010


Па-РАД ка-ри-ка-ТУР –
01 00 01
Все ВОЙ-ны! ЧТО друзь-Я?!
!1 0! 01
Кня-ГИ-ня и СВЕ-чи!!!
010 !10

Взгля-НИ на Сан-сре-ТУР!
01 !0 01
К че-МУ му-ЖИ-князь-Я?!
0! 01 01
Здесь ГУ-бы, здесь ПЛЕ-чи!
!10 !10


Что СКАЗ-ка сто-ро-НА, –
!1 00 01
Под-ЛЕЙ ви-НА, по-ЭТ, –
01 01 01
Нет ЛУЧ-ше, чем Э-та!
!10 !!0

Ты ПОЙ и ПЕЙ до ДНА –
!1 !1 !1
Ей СВОЙ ска-ЖИ от-ВЕТ:
!! 01 01
«Лю-БЛЮ, А-на-РЬЕТ-та…»
010 010

Силлабо-тоническая система:
рифмовка «скользящая терна» абВ/абВ, где рифмы
«а», «б» – 3-стопный ямб 01 с мужскими окончаниями (клаузулами),
«В» – 2-стопный амфибрахий 010 с женскими (полными) окончаниями (клаузулами).

ID:  845405
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 18.08.2019 11:33:51
© дата внесення змiн: 05.11.2021 12:05:51
автор: Andrew Pushcha

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (516)
В тому числі авторами сайту (2) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ольга Білицька, 18.08.2019 - 13:21
О, как интересно, люблю цикл Анджея Сапковского "Ведьмак". Давно хотелось встретить стихи по его мотивам. И вот они) Хорошо получилось 12
 
Андрей Пущин відповів на коментар Ольга Білицька, 20.08.2019 - 19:10
Ну так ждём сериал, спасибо.
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
Синонім до слова:  аврора
Маргіз: - Мигавиця, кольорова мигавиця
Синонім до слова:  аврора
Юхниця Євген: - смолоскиподення
Синонім до слова:  аврора
Ніжинський: - пробудниця-зоряниця
Синонім до слова:  метал
Enol: - ну що - нічого?
Знайти несловникові синоніми до слова:  метал
Enol: - той, що музичний жанр
Знайти несловникові синоніми до слова:  аврора
Enol: - та, що іонізоване сяйво
Синонім до слова:  Бабине літо
Маргіз: - Осіннє танго
Синонім до слова:  Вірний
Маргіз: - Вірний - однолюб
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Маргіз: - осяйна
Знайти несловникові синоніми до слова:  Вичитка
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Мобілізація
Юхниця Євген: -
Знайти несловникові синоніми до слова:  Рахманий
Mattias Genri: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - sliczna...
Синонім до слова:  видих
Наталя Хаммоуда: - Відди́х, зди́х.
Синонім до слова:  Вірний
Eyfiya: - Непохитний
Синонім до слова:  Вірний
levile: - Незрадливий Вірний
Знайти несловникові синоніми до слова:  Верлібр
Андрій Ключ: - Танцпро – танцююча проза
Синонім до слова:  Церата
Олекса Терен: - Обрус.
Знайти несловникові синоніми до слова:  видих
Enol: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Микола Холодов: - Кльова, Класна, Красна.
Синонім до слова:  Церата
Neteka: - Вощонка
Синонім до слова:  Церата
dashavsky: - Клейонка.
Знайти несловникові синоніми до слова:  Церата
Юхниця Євген: -
x
Нові твори
Обрати твори за період: