Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Mik (галицька миша): Айсберг (Переклад пiснi) - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ганна Верес (Демиденко), 05.11.2015 - 09:14
Чи ти сонечко ласкаве, чи холодний бiлий снiг?I второпати я прагну, Хто ти, врештi-решт, насправдi? Хто ти, врештi-решт, насправдi - Айсберг, або чоловiк? Чудові рядочки. Молодець. Mik (галицька миша) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую за пiдтримку! .....
Mik (галицька миша) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Заспiваємо, Ларочко!.......
Mik (галицька миша) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Mik (галицька миша) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Mik (галицька миша) відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
|
|
|
||||||||||||||||||||||||||