Увидеть новые грани старого,
Оставить подпись на древе вечности,
Учиться жить и лукавить заново,
А после жечь без свечей подсвечники.
Смотреть сквозь сон на земные правила
И улыбаться мятежной совести,
Не делать то, что не сделать правильно,
Писать с натуры стихи и повести.
Летать во сне, не проснувшись скованным,
Открыть глаза и не видеть глупости,
Не знать на чём чудеса основаны,
Но их творить без излишней скупости.
Обнять метель, чтоб согреть озябшую,
Смеяться вслед уходящей осени,
И отыскать все мечты пропавшие,
Да все слова, что на ветер бросили.
Любить миры за окном (и далее)
И сказкам верить, но только искренним.
Детей хранить, что в себе оставили.
И помнить клятву, что здесь записана.
А ничего! Но предпоследняя строчка последней строфы имеет два значения. Зная автора, конечно, понимаю, что он хотел сказать: сохранить себя ребенка, свое детское восприятие. Ведь так? А если бы автор была женщиной, то фраза читалась бы просто убийственно!
Как всегда хороша поэтическая ткань и своеобразие мысли.
Bспых відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Есть некая двусмысленность. А всё из-за этой дурацкой инверсии.
Да, я правильно понят что может быть приятнее?
Спасибо
ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:Бутылка Svitlana_Belyakova: - пляшка