| Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Пандем: Відчуття внутри - ВІРШ | 
|   |   UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії | 
|   
 
 
 | 
 
 
 Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.. 
 КОМЕНТАРІ Ксенислава Крапка, 10.11.2011 - 14:48розумію) іноді думка приходить не на тій мові, якою на разі спілкуєшся, і якщо її перекласти - то зміст просто не передаси   Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00А порой просто не помнишь слова - и получаются вот такие стихотворные размышления   Ксенислава Крапка, 10.11.2011 - 00:37нічого подібного досі не читала... получилось очень даже хорошо   Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Я хоть и считаю русский своим родным, но по сути закоренелый билингвист и часто попросту не хватает слов одного языка, чтобы выразить все чувства, пришлось вот так вот) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Ну-с, благодарствуем) Спасибо, что зашли   Наталка Тактреба, 28.04.2010 - 01:36ну нічого... бдем думати це білоруська невдосконалена)) головне, що щиро)) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00А вы не любите чего-то непривычного? (к тому же не будем обижать иные языки: на поверку укр мова = белорусский+русский можно сказать, но вряд ли кому так будет по душе) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Вот оно как называется? Я никогда не писал на укр мове. Но когда эмоции требуют выхода, мне, признаюсь, всё равно как это будет выглядеть в глазах другого человека. Кто-то поймёт, кто-то подумает, что это такой очередной ход заявить о себе как о "неординарном даровании" - мне это неважно. Просто только так я смог выразить чувства. Переплетая. Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Всё в порядке, Катя) Просто интересно стало) Спасибо Вам, что заглянули!) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Ух ты, Катя, а чё позабавило?) Меня тогда малость волновало, если честно что-то невысказанное. Яна-Марія, 05.04.2010 - 10:54Интересно... Никогда еще не видела стихов написаных на двух языках одновременно))) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Признаюсь, я тоже)) Надеюсь, что хотя бы глаза не режет) Пётр Кравчина, 04.04.2010 - 19:08я долго смотрел на название и думал не обман ли зрения. ты превзошёл мои ожидания! хорошо переплёл!   Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Спасибо, Лу! Что всё-таки решил заглянуть) Хельга Ластівка, 04.04.2010 - 10:31я глибоко здивована...Нічого не можу сказати певного...Але...це *смешать, но не збалтывать*...   Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Да, мы из других вещей коктейли делать будем )   Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Да не заворачивал - само так "ворочается". Блин, хоть выходит - а то вообще б туго было!) Пандем відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую) Зовсім не було метою щось отаке вигадати, просто по отдельности на каком-либо языке это было бы не то, не те самые відчуття внутри. Waveage, 04.04.2010 - 01:59Я бы сказала, что это в твоем стиле, Стася  И это скорее стихо-комплимент, чем нет   | 
 |   
 | ||||||||||||||||||||||||||||||