
Я вам чесно признаюсь, що переклад з англійської робив гугл, а я вже втискував в український вірш. Я скажу вам, що це не дуже легко було зробити. Тому, що в перекладі гугла багато намальовано всього, а кількість складів невелика. А підштовкнуло мене те, що побачив у нас на сайті тут чийсь переклад цього твору і у мене виникла думка - як переклад гугла співпадає з перекладом поета. До речі вірш той класний - як самостійний, або переспів і він мені сподобався. Тож я спробував ближче до оригіналу зробити.