Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Holger Dolmetscher: Любовь, похожая на сон auf Deutsch - ВІРШ

logo
Holger Dolmetscher: Любовь, похожая на сон auf Deutsch - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Любовь, похожая на сон auf Deutsch

Настоящей Любви посвящается... Предыстория немецкоязычного перевода такова: у меня никак не получались переводы "женской лирики", а именно немецкой поэтессы 17-го века Катарины Регины фон Грайфенберг (она и так мне, в последствии, открылась наполовину), и, я решил, что надо попробовать самому перевести женские стихи (в нашем случае - стих-песня) с русского на немецкий язык. Что у меня получилось? Решать Вам!

Valerija Gorbatschowa

Die Liebe ist dem Traum gleich...

Ich besehe mich deine Augen wie im Spiegel,
und hab Angst, wenn ich mein Spiegelbild verlier(e).
Ich will nicht, dass du als Gast so gaeltst,
wenn die Nacht ankommt und das Schicksal stoehnt.
Und ich liebe, wie man einst im Leben liebt,
als ob Gottessonne vor uns truebe blieb'.
Du wahrst mich vorm Zank und Streit, weggenommen weit,
und die Schluessel fuer das Glueck fandst du derzeit,
fand(e)st du derzeit!

Die Liebe ist dem Traum gleich,
Kristallgelaeut ist Herzensstreich.
Dein Zauberwort - "Ich liebe dich..." -
spuer ich im Widerhall und Licht!
Die Liebe ist dem Traum gleich
und gluecklich ist mein Heim, mein Reich.
Und trotz dem ewigen Traumgesetz
sei die Lieb nicht zu End. Sie schaetzt...

Ich verzeihe schon Alleinsein und Sehnsucht,
und du sagtest, sie ergriffen jetzt die Flucht.
Es geschieht so nur im suessen Traum.
Es ist Liebsezeit wie in Wirklichkeit.
Ich will in deinen Augen nicht verlorengehen,
voneinander werden wir je nie getrennt;
mit dem undenkbaren Preis habe ich die Chance...
Ich gwann das Glueck, mit dir einfach zu sein,
mit dir einfach zu sein!

Die Liebe ist dem Traum gleich,
Kristallgelaeut ist Herzensstreich.
Dein Zauberwort - "Ich liebe dich..." -
spuer ich im Widerhall und Licht!
Die Liebe ist dem Traum gleich
und gluecklich ist mein Heim, mein Reich.
Und trotz dem ewigen Traumgesetz
sei die Lieb nicht zu End. Sie schaetzt!

1998

Die Uebersetzung und Nachdichtung
vom Oleg Dakalenko (damals war ich nur ein Aspirant!)

ID:  674505
Рубрика: Поезія, Лірика кохання
дата надходження: 26.06.2016 08:44:16
© дата внесення змiн: 06.07.2016 14:01:12
автор: Holger Dolmetscher

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (232)
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
x
Нові твори
Обрати твори за період: