| Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Променистий менестрель: Октай Рифат (1914 - 1989) переклад - ВІРШ | 
|   |   UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії | 
|   
 
 
 | 
 
 
 Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.. КОМЕНТАРІ Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Вдячний Вам, Агідель.           Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую, Ілею. Вчасно не легко відповісти - перебої з електрикою в даний час.         Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую любо за увагу. Надобраніч.       Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Вітаю, тезка, дякую.       Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дійсно - як в житті й буває, Ніно. Доброго настрою Вам.         Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Радий, що сподобалося, Любо. Дійсно деякі речі хочеться перекладати.           Променистий менестрель відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую, Людмило...         | 
 |   
 | |||||||||||||||||||||||||||