Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ростислав Сердешний: Неточний переклад поезії О. Олеся "З журбою радість обнялась…" на російську - ВІРШ

logo
Ростислав Сердешний: Неточний переклад поезії О. Олеся "З журбою радість обнялась…" на російську - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Неточний переклад поезії О. Олеся "З журбою радість обнялась…" на російську

Ростислав Сердешний :: Неточний переклад поезії О. Олеся
 **********************************

С печалью радость обнялась...

В слезах, как в жемчугах, мой смех,

И с дивным утром ночь слилась

И как же рассудить мне всех?! 

 

В объятьях с радостью печаль,

Одна молчит, кричит другая...

Идёт меж ними лютая борьба

И кто сильней — не знаю я...

16.10.1997 р.

                                               Оригінал

                * * *

 З журбою радість обнялась...
 В сльозах, як в жемчугах, мій сміх,
 І з дивним ранком ніч злилась
 І як мені розняти їх?!

 В обіймах з радістю журба.
 Одна летить, друга спиня...
 І йде між ними боротьба,
 І дужчий хто — не знаю я...

1906

ID:  435247
Рубрика: Поезія, Поетичні переклади
дата надходження: 04.07.2013 14:28:22
© дата внесення змiн: 12.10.2015 12:21:08
автор: Ростислав Сердешний

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (1098)
В тому числі авторами сайту (10) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

Ірина Кохан, 04.07.2013 - 21:39
Гарно вийшло,Ростиславе! 12 give_rose
 
Ростислав Сердешний відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
У вас теж гарно виходить! flo11 flo11 flo11
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ви
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Под Сукно: - ти
Синонім до слова:  аврора
Ти: - "древній грек")
Синонім до слова:  візаві
Leskiv: - Пречудово :12:
Синонім до слова:  візаві
Enol: - віч-на-віч на вічність
Знайти несловникові синоніми до слова:  візаві
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
dashavsky: - патякати
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - вербалити
x
Нові твори
Обрати твори за період: