Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Ірина Лівобережна: Ну, от і все (переклад) - ВІРШ

logo
Ірина Лівобережна: Ну, от і все (переклад) - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Ну, от і все (переклад)

                 Злата Литвинова 
                 ПЕРЕКЛАД  Ірина Лівобережна             
      
Ну, вот и все… Прости, что я была..
Коснулась сердца, или так хотела…
Пыталась – да… А если не сумела,
Прости за недостаточность тепла..
За ночи, проведенные без сна…
В мечтах о том, что с нами будет дальше..
За то, что не угадывала фальши…
И верила…как берегу волна…
За счастье, захлестнувшее на миг…
За нежность, колдовавшую безбожно,
За то, что я забыла осторожность,
И шла к заветной цели напрямик..
За то, что нагло врали зеркала..
Наивность мне не служит оправданьем..
За то, что ты был светом и дыханьем…
Целую… И прости, что я была…

http://www.stihi.ru/2012/12/06/10663
                    Злата Литвинова
*************************
                    Ірина Лівобережна - ПЕРЕКЛАД     
Ну, от і все. Пробач, що я була…
Торкнулась серця я, чи так хотіла…
Так. Намагалась. Але все не сміла…
Пробач, що мало віддала тепла…

За ночі ті, що провела без сну,
Що мріяла стрічатись і надальше…
Іще за те, що не вгадала фальші 
Коли в твою пірнала глибину…

За щастя, як початок і кінець,
За ніжність, що забула обережність,
Що всі позабувала обереги,
І йшла як тать до цілі, навпростець.

За те, що обманули дзеркала,
Наївність – не вагоме виправдАння.
За те, що дихала твоїм коханням…
Цілую… І пробач, що я була… 

ID:  465758
ТИП: Поезія
СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний
ВИД ТВОРУ: Вірш
ТЕМАТИКА: Філософська лірика
дата надходження: 13.12.2013 07:32:28
© дата внесення змiн: 25.06.2025 00:20:12
автор: Ірина Лівобережна

Мені подобається 0 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали: Любов Вишневецька
Прочитаний усіма відвідувачами (591)
В тому числі авторами сайту (23) показати авторів
Середня оцінка поета: 5.00 Середня оцінка читача: 5.00
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..




КОМЕНТАРІ

stawitscky, 13.12.2013 - 17:01
Дякую, вловив образ, він навіть підсилює оригінал.
Ви - молодець!
 
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Ви так чудово вловлюєте нюанси. дуже дякую! 16
 
@NN@, 13.12.2013 - 15:04
так тонко і чутливо, але ви така і є Ірино
респект give_rose
 
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
apple Не все вдається передати як бачить душа... Але я намагаюся. дякую! flo12
 
give_rose give_rose give_rose give_rose give_rose 16
 
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Велика дяка, Полінко! 13
 
stawitscky, 13.12.2013 - 10:07
Переклад бездоганний. Насторожило слово "тать" -не вловлю образу.Але то, мабуть, моя вина.Вітаю!
 
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Тут мала на увазі, що як безумна хотіла хоч украсти свою ціль, щоб тільки вона була моя... 17

ТАТЬ(таить) по словарю Даля - вор, хищник, похититель, кто украл что-либо, кто крадет, склонный к сему. Тать, прямое названье тайного похитителя. smile
 
Любов Ігнатова, 13.12.2013 - 08:55
Дуже гарно!!!!
 
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
icon_flower
 
12 Гарний переклад, Іринко! 16 give_rose
 
Ірина Лівобережна відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
дуже захопив оригінал! ніби про мене... flo06
 

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
x
Нові твори
Обрати твори за період: