|
Перевірка розміру |
|
|
honeypot
Я голос предків, клич народу (переклад)
Я голос предків, клич народу,
Я крик невтримної душі.
Брехню кремлівської потвори
Рядками буду я глушить.
У віршах все, що наболіло,
Мовчати вже немає сил.
Я словом гострим і сміливим
Пораню, мов списом чорнил.
Я буду правдою кричати
(Хай аж почує небосхил).
Щоб хоч на трохи зруйнувати
Обман, абсурд р*сійських сил.
Тепер рядки пишу про вічне,
Про те, що війни – це лиш смерть.
З віршами робиться простіше
Не розбивати серце вщерть.
У венах кров, як дух свободи,
Бажання жить в душі реве.
Я голос предків, клич народу,
Я слово, що завжди живе.
14.05.2025
©Валерія Кропівна
Переклад власного твору https://www.poetryclub.com.ua/getpoem.php?id=946381
ID:
1039732
ТИП: Поезія СТИЛЬОВІ ЖАНРИ: Ліричний ВИД ТВОРУ: Вірш ТЕМАТИКА: Філософська лірика дата надходження: 14.05.2025 16:15:55
© дата внесення змiн: 14.05.2025 16:15:55
автор: Валерія Кропівна
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
В Обране додали: |
|
Прочитаний усіма відвідувачами (23) |
В тому числі авторами сайту (1) показати авторів |
Ніна Незламна |
Середня оцінка поета: 0 |
Середня оцінка читача: 0 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ
Щиро вдячна за Вашу оцінку
|
|
ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ви Знайти несловникові синоніми до слова: візавіПод Сукно: - ти Знайти несловникові синоніми до слова: візавіEnol: - Синонім до слова: говоритиSvetoviya: - Ляскотіти,точити ляси, лопотіти,ґелґотіти,сокотати,трендіти, гутарити, белбоніти, мимрити,мичати, мугикати.
|
|
Нові твори |
|
|
Обрати твори за період:
|
|