Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Микита Баян: Life is like - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Ніколь Авілчаду, 16.01.2014 - 14:26
Чому життя - це тюрма? ![]() ![]() ![]() Микита Баян відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Нажаль не завжди й не у всіх виходить бути вільними...Але прагнути треба. Дякую! ![]() ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 05.01.2014 - 18:31
Я зробила хаотичну риму, а не класичну ![]() Заримувала насправді так: "окна - сполна - сломал; тюрьма - дерьма" ![]() Мой перевод - это всего лишь аматорская попытка передать глубину ваших мыслей. ![]() А насчет знания английского - НЕ ПРИБЕДНЯЙТЕСЬ! ![]() Микита Баян відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
А, ну так... як там рими - не так і важливо.Помітив, що "Hail" неправильно написав (було "halе"). Насправді, перші мої рими були англійською. ![]() Спасибі Вам за змістовні коментарі! ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 05.01.2014 - 18:07
Позволю себе дать перевод близко к тексту, но с некоторыми отклонениями ибо дословный перевод оказался неадекватным... ![]() Жизнь – как большая тюрьма, Яркий свет из крошечного окна, И есть только путь один, Поэтому нет веских причин вырываться из этого дерьма, Не познав жизнь сполна. Здесь также есть темная дверь В небольшой зал, и поверь, Ты бы все стены сломал, Или вырыл яму под кровом ночей! Но, не имея лопаты и ключей, Ты будешь сражаться с тенью своей… ТЕКСТ ОРИГИНАЛА КОРРЕКТНЫЙ В ПЛАНЕ ГРАММАТИКИ, ИДЕАЛЬНАЯ РИФМА, СВОЕОБРАЗНЫЕ ФИЛОСОФСКИЕ РАЗМЫШЛЕНИЯ,НО В НЕКОТОРЫХ МЕСТАХ ВОЗНИКЛИ ВОПРОСЫ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ЛЕКСИКИ ![]() Микита Баян відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Гарний переклад!Посміхнула рима "дерьма-сполна") Я не великий спец в англійській, сам сумнівався в кількох словах... Дякую дуже! Валерія Грі, 05.01.2014 - 14:01
А еще чужими руками,если захотеть(к написанному ниже)![]() ![]() Юліанка Бойчук, 05.01.2014 - 13:07
ой, да ладно. Подкоп можно и ложкой вырыть. ![]() ![]() |
|
![]()
|