Песня Шломо Арци "Луна" (да простит он мне мое "творческое" воспроизведение на русском)
И были времена…
к нам счастье приходило вместе с болью,
а смех – когда сжигалось все дотла.
Мы, как гитару, обнимали свое горе
и помнили, как было хорошо вчера.
Я возвращаюсь, глядя на тебя… и, если красота
твоя
мои не подведет воспоминания, то в первом, детском, –
гнев отца… а я швыряю за диван свою гитару.
И мама за руку ведет меня
на тихую прогулку под Луной: ах, грешник маленький.
И, если я не обманусь в глазах
твоих,
мое воспоминание второе: за спиною
мой дом, а я беспечно ухожу на скалы времени…
Когда спросил тебя: ты навсегда со мной?
ты показала мне Луну, в которой я узнал
печаль и счастье из воспоминанья первого.
А через год мы сняли комнату напротив
полнолунья,
и мрачный бар на улице Масгер
кричал "уймите коротышку этого в токсидо...",
когда я высекал из струн крупицы света.
И лишь один сказал "Эй, парень, ты еще сорвёшь для них
Луну".
Когда устану от того, что красота
твоя
меня намного больше,
и утомится сердце поучать «ещё быть может…»,
притихнут все святые на скамье виновных,
и память выхолостит танцами ночных дождей…
я помолюсь невидимой Луне: «Вернись…»,
чтоб все свои начала вспомнить,
вернуться и когда-нибудь исчезнуть вместе с ней.
…И счастье не всегда бывало с болью,
мы забывали горький пепел и утраты.
И помнили, что хорошо, а что прошло…
что было хорошо вчера, и будет завтра.
Очень глубокое, по стилю даже больше похожее на арабское (восточное я имею ввиду)... Кстати, как раз именно сейчас я вижу луну и звездное холодное небо...
elpis відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
и утомится сердце поучать «ещё быть может…»,притихнут все святые на скамье виновных он (ШлАр) должен не прощать, а радоваться
elpis відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Володь, спасибо, отметил мое "творчество" Эта часть была самой неоднозначной, и я взяла на себя ответственность за восприятие и передачу содержания. Так тронула его песня и исполнение, что не могла удержаться.
Это прекрасно!!!! Я не знаю, каков оригинал, но это прекрасно!!!!
elpis відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
По-настоящему оригинал могут оценить те, кто знает иврит. Я вот не знаю. Песня очень понравилась и идеи, которые я уловила из перевода. потому не отказала себе в удовольствии "приобщиться".
Спасибо, Юля.
"А через год мы сняли комнату напротив
полнолунья.
И мрачный бар на улице Масгер
кричал: уймите коротышку этого в токсидо,
когда я высекал из струн крупицы света…"-восхитительно!
elpis відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо, Наташа. Вы отметили практически дословный перевод подстрочника песни Шломо Арци. Не все удалось понять однозначно - поэзия все таки. Старалась следовать подсказкам сына (автора подстрочника).