Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Прозектор: На нещастя чи на щастя… (переклад вірша Г. Шпаликова) - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Chara Vinna, 21.01.2025 - 14:48
Сподобався переклад.Нехай минуле буде таким, що буде приємно його згадувати.🙂 Прозектор відповів на коментар Chara Vinna, 21.01.2025 - 19:59
Тому варто гідно діяти сьогодні, спасибі ![]() Горова Л., 19.01.2025 - 21:58
Звісно, в минуле не варто повертатися, та це і неможливо. А пам'ятати треба. Гарно переклали. Прочитала з задоволенням. liza Bird, 19.01.2025 - 19:12
Чудовий переклад. Це правда, навіщо повертатися у те, що давно минуло... ![]() ![]() ![]()
Насправді неоднозначне питання - часом спогади тішать більше, ніж наявна дійсність, дещо, що було колись, вже ніколи не стане кращим, не повториться, а ближніх, котрі канули в минуле, усяк не замінить ніхто ні з теперішніх, ні з прийдешніх. Подібні пірнання в минуле приносять як мимовільну посмішку, так і душевну гіркоту, часто водночас. Вважаю цей вірш одним із найкращих на дану тему. Дякую за увагу
![]() |
|
![]() |