| 							Герберт Нойфельд /  Herbert Neufeld 
КОРЧМА
Уж там, за селом, при дороге бочком, одиноко –
корчма. Доживает. Дремлет, конца своего ожидая
годами, раздумывает печально, что тот дедок, мол, 
ой, молодцем он – крутил, верховодил мирами...
Эй, ветры вокруг! Ну-ка, дыхните, поля осушая,
с кровли сорвите соломинку да отскочи’те! Всё ж ясно:
пора не вернётся уже никогда  – тю-тю! – моя молодая.
Не в гору иду я – снижаюсь бесславно, напрасно.
Бурьян окружает; криво просела веранда; опоры
трухляво раскланялись полу; давно уж дверя’ми
никто не ходил. Сколько тут побрехенек, историй
переслушано было! Ночь – огонёк лишь мерцал…
Песен спьяну уж нынче никто не заводит; горилка
не льется; не балагурит язык уж ни хрипло, ни дико;
и страшная тайна больше не сверлит уж мозг... и жилка
уже на виске не вспухает, и там не пульсирует зыбко.
Корчма при дороге стоит, как напасть. Проезжий
приостановится тут на минутку – в раздумьях утонет…
И вздрогнув, припомнит, как путь еще долог – он негу
стряхнет и, в телегу забравшись, уж лупит по коням.
И ветер гуляет. И грузнет в воспоминаньях корчма:
а сколько грешила я! Сколько кампаний водила!
С усмешкой вновь ветр налетит. А она, пошатнувшись,
                										отпрянет,
как тот старичёк, что внезапно его, дитя пристыдило.
                
			Ошер Шварцман (1889 -1919)
                	«КОРЧМА», перевод на русский – Герберт Нойфельд / 			Herbert Neufeld (2020) -
                	на основе осуществлённого Павлом Тычиной перевода с 			иддиша на украинский. Дата выхода в свет 
			оригинального текста О. Шварцмана, к сожалению, мне
			пока не известна. Перевод П. Тычины состоялся, 
			предположительно, уже в 1924/25-м годах;
                	первая официальная публикация украинской версии 
			стихотворения в книге: Шварцман. О., «Поезії», Київ, 
			Укрдержнацменвидав., 1938.
														ID: 
															870348
														
														Рубрика: Поезія, Сюжетні, драматургічні вірші
 дата надходження: 02.04.2020 02:53:37
 © дата внесення змiн: 02.04.2020 10:02:22
 автор: Tychynin Herbert
 
													 Вкажіть причину вашої скарги |