Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Harry Nokkard: Просто уйди (перевод) - ВІРШ |
|
UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Harry Nokkard відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Лена, спасибо! Есть у меня еще несколько переводов такого плана. Обязательно выложу но может не сегодня. ОЛЬГА ШНУРЕНКО, 25.05.2016 - 11:59
Співставила ваш переклад з дослівним і з оригіналом, і можу впевнено сказати, що ваш варіант ВДАЛИЙ!А я вже англомовні пісні давно не перекладаю, тому що в них мало художньої поетичності, як правило, одноманітні мінорні розповіді про втрачене кохання, стогін і ридання... На даному етапі життя мене більше цікавить філософія почуттів, а це дуже рідко притаманне текстам англійських пісень... Краще слухати голос співачки і виконання пісні в оригіналі, аніж розуміти її слова банальні Harry Nokkard відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Дякую Олю. Цю пісню дісно треба слухати щоб краще сприйняти. ПРосто я взагалі люблю пісні у виконанні Селін Діон. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||