| |
| Перевірка розміру |
|
|
|
honeypot
|
* * * Самотній дощ…
. Самотній дощ
Всю ніч ішов над містом...
Без тебе.
* * *
La pluie amère
La nuit entière, nuit en pleurs...
Et moi seul.
Переклад Д. Чистяка
ID:
347666
Рубрика: Поезія, Лірика
дата надходження: 02.07.2012 14:50:06
© дата внесення змiн: 03.07.2012 15:48:39
автор: alfa
Вкажіть причину вашої скарги
|
|
| В Обране додали: |
|
| Прочитаний усіма відвідувачами (604) |
| В тому числі авторами сайту (19) показати авторів |
| терен юрій, Максим Калина, Олеся ніжна, Anna_Avdeeva, Вразлива, Soul_, Уявна одиниця, wallushka, Ольга Медуниця, Лія***, Mawka, molfar, Вероника Попик, Левковец, Куша, Мандрівник |
| Середня оцінка поета: 0 |
Середня оцінка читача: 0 |
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
|
|
| ДО ВУС синоніми |
Знайти несловникові синоніми до слова: ОповзеньЮхниця Євген: - Знайти несловникові синоніми до слова: ВідчуженняEnol: -
|
|
|
Нові твори |
|
|
|
|
Обрати твори за період:
|
|