Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: dzotta: 145 сонет Шекспира (перевод) - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо,стараюсьне опозорить Шекспира... ![]() Безнадійна, 12.06.2010 - 21:08
![]() ![]() dzotta відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00
Спасибо,очень рада такой оценке моему творчеству! ![]() ![]() ![]() |
|
![]()
|