| Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Артур Сіренко: Гао Цi Вночi слухаю лютню. Переклад - ВІРШ | 
|   |   UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії | 
|   
 
 
 | 
 
 
 Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі.. КОМЕНТАРІ Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Саравжні вірші завжди медитативні. Хоч трохи...     Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую за відгук і розуміння! Китайська культура і поезія - це моє давнє захоплення.... Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую за візит та відгук! Гао Цібув геніальним поетом - у нас його зовсім не знають. Та й в Китаї мало хто знає... Сподіваюсь мені вдалося передати атмосферу його дивних і глибоких віршів...   Артур Сіренко відповів на коментар $previous_title_comm, 01.01.1970 - 03:00Дякую за розуміння! Китайська класична поезія - це особливий світ....   | 
 |   
 | |||||||||||||||||||||||||||