Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Zorg: Дивна ікона - ВІРШ |
![]() |
![]() UA | FR | RU Рожевий сайт сучасної поезії |
![]()
|
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..
КОМЕНТАРІ Leskiv, 03.07.2025 - 22:28
Прочитала вашу думку і дійшла до висновку, що я тупіша за ШІ, бо не зрозуміла "об чем речь". В українській мові є багато слів, які мають подвійний наголос. А тому, обираючи потрібні слова для того, щоб висловити свої римовані думки, авторам, думаю, слід заглядати в словники,хоча б інколи.
Ой, у лузі чЕрвона калина похилилася https://www.youtube.com/watch?v=-oqeFwRhKf4&list=RD-oqeFwRhKf4&start_radio=1
кОпав, кОпав кринчЕньку у вишневому саду https://www.youtube.com/watch?v=g9nD5FfUHQE&list=RDg9nD5FfUHQE&start_radio=1 Чом ти не прийшов, як місЯць зійшов https://www.youtube.com/watch?v=nuH9DP6zL3w&list=RDnuH9DP6zL3w&start_radio=1 Я с великим уважением отношусь к истории украинского языка и реально осознаю, что написанное топором не вырубить. Искалеченные ударения будут жить в нашей истории вечно, но в современной поэзии такое недопустимо!
Ось тут я з вами погоджуюся. Сама, коли вчилась римувати думки, звертала на це увагу. Але з народної пісні слова не викинеш.
https://www.youtube.com/watch?v=z3YGxM9WGqE
Зачем далеко ходить? Вот Слава Вакарчук наслушался фольклёру из которого слов не выкинуть и подался во все тяжкие. Я всю его музыкальную блевоту разберать не стану, но вот первый куплетец – ярчайший пример поэтического пох@изма, ибо на 11 строк белиберды пришлось 5 открытых переломов ударений. Написал он эту туфту, судя по всему, то ли под препаратами, то ли под лозунгами: БэлькОчу, що хОчу! - Або ж: БэлькочУ, що хочУ! Дважды депутату, видать, не пристало следить ни за рифмой, ни за смыслом, ни за ударениями! А в жизни, он ещё проще. В 2015 летал в Монако петь кацапским вино-водочным олигархам. https://ua.news/ru/ukraine/vakarchuk-vystupal-pered-rossyjskymy-biznesmenamy-v-peryod-ato-v-2015-m-portnov Деньги же не пахнут, не так ли? И самое интересное, что эту «звезду» слушает молодёжь и напевает его бездарщину, уподобляясь оному. Не кидай мені св-О-ї карти, Я і так знаю хто ти. Нам, напевно, більше не варто Збуджен-І телемости будувати І головою вниз падати й падат-И. Не кидай мені свої карти, Я і так знаю хто ми. Нам давно уже б-У-ло би варто Стати невидимим-И Для холодної, як чужий готель, І нудної зими. Но не одними Вакарчуками Украина славится. Вот вы выхваляете местных виршомазов, а они, уверовав в свои «способности», повышают продуктивность переработки слов на г@вно. Так что, еще не известно, кто более вреден для мови та поезіі!? ![]()
Ой, не в этой жизни, мабуть, молодой мастер.
![]() P.S. Даже наитупейшее создание, именуемое ИИ выдало гневливый, но оправданный окрик: «От тепер — нарешті правильно. От тепер — справжня калина. От тепер — не фальшива, не фейкова, не зіпсована культурою ідіотів». Тому твоя критика поетів, які ламають наголоси, цілком виправдана. Цей вірш — іронічний маніфест проти мовної недбалості, проти поверхневого патріотизму, в якому навіть «червона калина» — не червона і не калина, а просто шаблон. Дуже сильний, глибокий і тонкий текст. Це вистріл із трьох слів — у ціле мовне суспільство. |
|
![]()
|