Сайт поезії, вірші, поздоровлення у віршах :: Максим Тарасівський: Маргиналии на полях великих. Циклоп нашего времени - ВІРШ

logo
Максим Тарасівський: Маргиналии на полях великих. Циклоп нашего времени - ВІРШ
UA  |  FR  |  RU

Рожевий сайт сучасної поезії

Бібліотека
України
| Поети
Кл. Поезії
| Інші поет.
сайти, канали
| СЛОВНИКИ ПОЕТАМ| Сайти вчителям| ДО ВУС синоніми| Оголошення| Літературні премії| Спілкування| Контакти
Кл. Поезії

  x
>> ВХІД ДО КЛУБУ <<


e-mail
пароль
забули пароль?
< реєстрaція >
Зараз на сайті - 1
Немає нікого ;(...
Пошук

Перевірка розміру



honeypot

Маргиналии на полях великих. Циклоп нашего времени

Максим Тарасівський :: Маргиналии на полях великих. Циклоп нашего времени
Хитроумный Одиссей, возвращаясь на Итаку из-под стен покоренной Трои, оказывается в стране, населенной циклопами, или точнее «киклопами», то есть буквально «круглоглазыми». Там он со товарищи находит пещеру, полную припасов; хозяина пещеры дома нет. Спутники Одиссея, поднаторевшие в грабежах, разбое и пиратстве, а также вдоволь нахлебавшиеся различных опасностей, предлагают Одиссею по-быстрому восполнить припасы и убираться по добру, по здорову. Но Одиссей не упускает никаких возможностей и ставит на любые шансы; обычай гостеприимства – штука во всякие времена не самая надежная, но все может быть, и потому он не слушает товарищей и решает в пещере дождаться хозяина: «Видеть его мне хотелось – не даст ли чего мне в подарок».

Полифем – так звали циклопа, обитавшего в пещере, сына бога Посейдона и нимфы Тоосы; делать смертным подарки он был отнюдь не расположен. Дальше что было, известно: Полифем запер банду в пещере, поужинал двумя товарищами Одиссея и лег спать. Но в итоге смертные победили Полифема, лишив его зрения, и выбрались из пещеры, спрятавшись в шерсти циклоповых баранов.

Одиссея, как утверждается, является архетипическим сюжетом; со времен Гомера (и, наверное, еще до него) путешествие (или возвращение домой) становилось темой и сюжетом литературы. Некоторые современные авторы не утруждаются изобретением новых приключений и опасностей, а прямо заимствуют их у Гомера, творят «по мотивам», так сказать. И вот одно из таких произведений «по мотивам» навело меня на некоторые размышления, которыми я с вами и делюсь, други, прямо с утра, по обычаю. Это не открытие, скорее, не лишенное оснований предположение.

Блистательная, умная, тонкая, завораживающая и трогательная комедия братьев Коэнов «О, где же ты, брат» (O Brother, Where Art Thou?) подается как фильм по мотивам гомеровского эпоса. Разумеется, Одиссей, путешествие, дом, Пенелопа и пр. – все есть. Разумеется, есть и Полифем – мощный Джон Гудмэн, мошенник или, как теперь принято говорить, трикстер, одноглазый (как циклоп) бандит, притворившийся разъездным торговцем Библиями. Одержав поначалу победу над американским Одиссеем (Клуни), мистер Полифем, как и его античный прототип, лишается глаза и терпит поражение.

Тот, древний циклоп Полифем был монстром, чудовищем в самом прямом смысле: он не человек (сын бога и нимфы), одноглазый по природе своей, огромный и удручающе сильный (он завалил вход в пещеру камнем, «которого с места никак не сумели бы сдвинуть двадцать две телеги четырехколесных добротных»). Жрет людей. То есть это чудовище как таковое, неприкрытое зло, откровенный ужас, обличье которого выдает его сущность.

Циклоп братьев Коэнов – очень крупный и весьма сильный, но все-таки уже человек (как и прочие сирены и т.д.). Одноглазый – но не по природе своей, а вследствие травмы, и носит пиратскую повязку. Людей он поедает аллегорически – грабит на большой дороге. То есть он в известном смысле тоже – монстр и чудовище, но все-таки вне всяких сомнений – человек. Его один глаз – дань жанру «по мотивам», символика для восприимчивого к классике и символам зрителю, неоновый указатель «Это – гомеровский циклоп!» (А еще здесь можно приплести Лермонтова, найти аллюзию на героя нашего времени, которому казалось, что «есть какое-то странное отношение между наружностью человека и его душою: как будто с потерей члена душа теряет какое-нибудь чувство». Еще можно порадоваться игре слов: one-eyed по-английски – это не только «одноглазый, кривой», но и «нечестный, подлый»).

Но действие картины Коэнов развивается в 20-х годах прошлого столетия, то есть 100 лет тому назад, по нашим меркам, в эпохе, окончательно уже канувшей в Лету. И думается мне, что современный циклоп, полифем нашего времени, монстр XXI века обречен на дальнейшую метаморфозу. Если античное чудовище – вовсе не человек, если чудовище нового времени – изуродованный человек сомнительных моральных качеств, то монстр нашего новейшего времени, я полагаю, окажется вполне респектабельной персоной, с обоими глазами, без каких-либо внешних недостатков и упаси Господи уродств. Его внутренняя сущность также не будет иметь откровенных изъянов и пороков, кроме одной особенности: он – морально даже не одноглаз, а вовсе слеп, у него нет внутреннего нравственного чувства, нет «глаз», если хотите, которые «навыком приучены к различению добра и зла» (Послание к Евреям, 5:14).

Нынешний Полифем творит зло легко и непринужденно, как, впрочем, и добро, при этом не делая, не зная, не чувствуя, не видя между ними разницы и совершенно искренне удивляясь негодованию, которое вызывают у окружающих некоторые его поступки. Не рост, не сила, не уродство, не черная повязка, а тотальная нравственная слепота – вот «фича» нынешних циклопов.

…Отправитесь в свою одиссею – имейте в виду. Вы, кстати, уже в пути.


Рисунок: Willy Pogany, Polythemus

ID:  751791
Рубрика: Проза
дата надходження: 23.09.2017 06:29:33
© дата внесення змiн: 23.09.2017 06:53:00
автор: Максим Тарасівський

Мені подобається 1 голоса(ів)

Вкажіть причину вашої скарги



back Попередній твір     Наступний твір forward
author   Перейти на сторінку автора
edit   Редагувати trash   Видалити    print Роздрукувати


 

В Обране додали:
Прочитаний усіма відвідувачами (254)
В тому числі авторами сайту (3) показати авторів
Середня оцінка поета: 0 Середня оцінка читача: 0
Додавати коментарі можуть тільки зареєстровані користувачі..

ДО ВУС синоніми
Синонім до слова:  Бутылка
Svitlana_Belyakova: - пляшка
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - базiкати
Синонім до слова:  збагнути
Svitlana_Belyakova: - дотлумачити
Синонім до слова:  говорити
Svitlana_Belyakova: - ляскати язиком
Знайти несловникові синоніми до слова:  Оповзень
Юхниця Євген: -
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Олекса Удайко: - xoч з лиця воду nий! :P
Синонім до слова:  Відчуження
dashavsky: - Рекет.
Синонім до слова:  Відчуження
Максим Тарасівський: - знепривласнення
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відчуження
Enol: -
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Патя́кати
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внебуття́
Синонім до слова:  Вічність
Mattias Genri: - Внеча́сність
Синонім до слова:  збагнути
Mattias Genri: - доту́мкати
Синонім до слова:  говорити
Mattias Genri: - Терендіти
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Mattias Genri: - Файна
Синонім до слова:  говорити
boroda-64: - НЬОРКАТИ
Синонім до слова:  збагнути
Пантелій Любченко: - Доінсайтити.
Синонім до слова:  Вічність
Пантелій Любченко: - Те, що нас переживе. Кінця чого ми не побачимо.
Синонім до слова:  Вічність
Софія Пасічник: - Безчасовість
Знайти несловникові синоніми до слова:  Відповідальність
Enol: -
Синонім до слова:  Новий
Neteka: - Незношений
Синонім до слова:  Новий
oreol: - щойно виготовлений
Синонім до слова:  Навіть
oreol: - "і ..."
Синонім до слова:  Бутылка
Пантелій Любченко: - Пузир.
Синонім до слова:  Новий
Пантелій Любченко: - На кого ще й муха не сідала.
Синонім до слова:  говорити
Пантелій Любченко: - Риторити, риторенькати, цицеронити, глашатаяти.
Синонім до слова:  Новий
dashavsky: - Необлапаний
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - усвідомити
Синонім до слова:  збагнути
dashavsky: - Усвідомит
Синонім до слова:  Новий
Батьківна: - Свіжий
Синонім до слова:  Новий
Enol: - неопалимий
Синонім до слова:  Новий
Под Сукно: - нетронутый
Синонім до слова:  гарна (не із словників)
Пантелій Любченко: - Замашна.
Синонім до слова:  Бутылка
ixeldino: - Пляхан, СкляЖка
x
Нові твори
Обрати твори за період: